three missiles landed in unpopulated areas.
Три ракеты упали в необитаемых районах.
Only unpopulated areas like Antarctica or Chile's Atacama desert will remain off the hook.
Только необитаемые районы, такие как Антарктида или пустыня Атакама в Чили, останутся вне крюка.
Selecting a suitably barren and unpopulated moon, Primus transferred part of his life force deep into its core.
Выбрав подходящую бесплодную и необитаемую луну, Примус перенес часть своей жизненной силы глубоко в ее ядро.
The unpopulated island was a peaceful retreat for those seeking solitude.
Необитаемый остров был тихим убежищем для тех, кто искал уединения.
The unpopulated area was a haven for wildlife to thrive without human interference.
Необитаемая территория была убежищем для дикой природы, чтобы процветать без вмешательства человека.
Exploring unpopulated regions can be both exciting and dangerous.
Исследование необитаемых районов может быть одновременно захватывающим и опасным.
The unpopulated countryside was dotted with picturesque landscapes and untouched beauty.
Необитаемая сельская местность была усеяна живописными пейзажами и нетронутой красотой.
An unpopulated beach is the perfect place for a peaceful sunset stroll.
Необитатый пляж - идеальное место для спокойной прогулки на закате.
The unpopulated desert stretched out endlessly under the scorching sun.
Необитаемая пустыня простиралась бесконечно под палящим солнцем.
The unpopulated forest was teeming with diverse flora and fauna.
Необитаемый лес изобиловал разнообразной флорой и фауной.
She enjoyed the unpopulated park for its tranquility and serenity.
Она наслаждалась необитаемым парком за его тишину и спокойствие.
The unpopulated mountain range offered a rugged terrain for adventurous hikers.
Необитаемая горная местность предлагала пересеченную местность для любителей приключений.
Living in an unpopulated area can be isolating but also rewarding in its own way.
Жизнь в необитаемой местности может быть изолирующей, но также полезной по-своему.
Or to go in very unpopulated places and walk in the woods.
Или отправиться в очень малонаселенные места и погулять по лесу.
Источник: Vox opinionRoughly 70% of Earth's surface is water, and much of its landmass is unpopulated.
Примерно 70% поверхности Земли покрыто водой, и большая часть ее суши не заселена.
Источник: TimeScientists will use the satellite's last bit of fuel to guide it towards somewhere in the ocean, or an unpopulated desert.
Ученые используют последний запас топлива спутника, чтобы направить его в океан или в необитаемую пустыню.
Источник: If there is a if.They were, again, trying to encourage people to settle – that is to move into these otherwise unpopulated areas, at least unpopulated by whites.
Они снова пытались побудить людей поселяться, то есть переезжать в эти иначе необитаемые районы, по крайней мере, необитаемые белыми.
Источник: 2010 English CafeBut the final part of the operation, reentry, will center on guiding the ISS though Earth's atmosphere to a pre-chosen target in an unpopulated area in the ocean.
Но заключительная часть операции, повторный вход в атмосферу, будет заключаться в наведении МКС через атмосферу Земли на заранее выбранную цель в необитаемом районе океана.
Источник: VOA Slow English TechnologyFirst, as miners poured into western Canada from the United States and other parts of the world, the extent of the unpopulated prairie lands became known.
Сначала, когда шахтеры хлынули в западную Канаду из Соединенных Штатов и других частей мира, стала известна обширность незаселенных прерий.
Источник: Overview of English-speaking countriesBecause well, like I said earlier, it's a tiny, undeveloped, unpopulated, and landlocked plot of empty desert full of nothing but sand and rocks in the middle of two other countries.
Потому что, как я уже сказал ранее, это крошечный, неразвитый, необитаемый и без выхода к морю участок пустыни, полного только песка и камней, между двумя другими странами.
Источник: Realm of LegendsThe only settlements you can see on maps from back then were San Antonio, Houston, and Santa Fe, which were all basically islands of people separated by hundreds, or thousands of kilometers of open and unpopulated land.
Единственные поселения, которые можно увидеть на картах того времени, - это Сан-Антонио, Хьюстон и Санта-Фе, которые все были по сути островами людей, разделенными сотнями или тысячами километров открытой и необитаемой земли.
Источник: Realm of LegendsThe Australasian bid, centred on the virtually unpopulated Shire of Murchison, in Western Australia, scored better for radio quietness (important to prevent interference) , and on non-scientific factors such as political stability and the quality of the working environment.
Австралазийская заявка, сосредоточенная на практически необитаемом округе Мерчисн, в Западной Австралии, получила более высокие оценки по радиоэлектропомехам (что важно для предотвращения помех), а также по не научным факторам, таким как политическая стабильность и качество рабочей среды.
Источник: The Economist - Technologythree missiles landed in unpopulated areas.
Три ракеты упали в необитаемых районах.
Only unpopulated areas like Antarctica or Chile's Atacama desert will remain off the hook.
Только необитаемые районы, такие как Антарктида или пустыня Атакама в Чили, останутся вне крюка.
Selecting a suitably barren and unpopulated moon, Primus transferred part of his life force deep into its core.
Выбрав подходящую бесплодную и необитаемую луну, Примус перенес часть своей жизненной силы глубоко в ее ядро.
The unpopulated island was a peaceful retreat for those seeking solitude.
Необитаемый остров был тихим убежищем для тех, кто искал уединения.
The unpopulated area was a haven for wildlife to thrive without human interference.
Необитаемая территория была убежищем для дикой природы, чтобы процветать без вмешательства человека.
Exploring unpopulated regions can be both exciting and dangerous.
Исследование необитаемых районов может быть одновременно захватывающим и опасным.
The unpopulated countryside was dotted with picturesque landscapes and untouched beauty.
Необитаемая сельская местность была усеяна живописными пейзажами и нетронутой красотой.
An unpopulated beach is the perfect place for a peaceful sunset stroll.
Необитатый пляж - идеальное место для спокойной прогулки на закате.
The unpopulated desert stretched out endlessly under the scorching sun.
Необитаемая пустыня простиралась бесконечно под палящим солнцем.
The unpopulated forest was teeming with diverse flora and fauna.
Необитаемый лес изобиловал разнообразной флорой и фауной.
She enjoyed the unpopulated park for its tranquility and serenity.
Она наслаждалась необитаемым парком за его тишину и спокойствие.
The unpopulated mountain range offered a rugged terrain for adventurous hikers.
Необитаемая горная местность предлагала пересеченную местность для любителей приключений.
Living in an unpopulated area can be isolating but also rewarding in its own way.
Жизнь в необитаемой местности может быть изолирующей, но также полезной по-своему.
Or to go in very unpopulated places and walk in the woods.
Или отправиться в очень малонаселенные места и погулять по лесу.
Источник: Vox opinionRoughly 70% of Earth's surface is water, and much of its landmass is unpopulated.
Примерно 70% поверхности Земли покрыто водой, и большая часть ее суши не заселена.
Источник: TimeScientists will use the satellite's last bit of fuel to guide it towards somewhere in the ocean, or an unpopulated desert.
Ученые используют последний запас топлива спутника, чтобы направить его в океан или в необитаемую пустыню.
Источник: If there is a if.They were, again, trying to encourage people to settle – that is to move into these otherwise unpopulated areas, at least unpopulated by whites.
Они снова пытались побудить людей поселяться, то есть переезжать в эти иначе необитаемые районы, по крайней мере, необитаемые белыми.
Источник: 2010 English CafeBut the final part of the operation, reentry, will center on guiding the ISS though Earth's atmosphere to a pre-chosen target in an unpopulated area in the ocean.
Но заключительная часть операции, повторный вход в атмосферу, будет заключаться в наведении МКС через атмосферу Земли на заранее выбранную цель в необитаемом районе океана.
Источник: VOA Slow English TechnologyFirst, as miners poured into western Canada from the United States and other parts of the world, the extent of the unpopulated prairie lands became known.
Сначала, когда шахтеры хлынули в западную Канаду из Соединенных Штатов и других частей мира, стала известна обширность незаселенных прерий.
Источник: Overview of English-speaking countriesBecause well, like I said earlier, it's a tiny, undeveloped, unpopulated, and landlocked plot of empty desert full of nothing but sand and rocks in the middle of two other countries.
Потому что, как я уже сказал ранее, это крошечный, неразвитый, необитаемый и без выхода к морю участок пустыни, полного только песка и камней, между двумя другими странами.
Источник: Realm of LegendsThe only settlements you can see on maps from back then were San Antonio, Houston, and Santa Fe, which were all basically islands of people separated by hundreds, or thousands of kilometers of open and unpopulated land.
Единственные поселения, которые можно увидеть на картах того времени, - это Сан-Антонио, Хьюстон и Санта-Фе, которые все были по сути островами людей, разделенными сотнями или тысячами километров открытой и необитаемой земли.
Источник: Realm of LegendsThe Australasian bid, centred on the virtually unpopulated Shire of Murchison, in Western Australia, scored better for radio quietness (important to prevent interference) , and on non-scientific factors such as political stability and the quality of the working environment.
Австралазийская заявка, сосредоточенная на практически необитаемом округе Мерчисн, в Западной Австралии, получила более высокие оценки по радиоэлектропомехам (что важно для предотвращения помех), а также по не научным факторам, таким как политическая стабильность и качество рабочей среды.
Источник: The Economist - TechnologyИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас