On the basis, the thesis introduces the non-commercial risk’ main content: expropriation risk, inconvertibility risk and war risk.
Auf der Grundlage führt die These den Hauptteil des nicht-kommerziellen Risikos ein: Exproprierungsrisiko, Umtauschrisiko und Kriegsrisiko.
The government announced the expropriation of the land for public use.
Die Regierung gab die Enteignung des Landes für den öffentlichen Gebrauch bekannt.
The expropriation of private property without compensation is considered unjust.
Die Enteignung von Privateigentum ohne Entschädigung wird als ungerecht erachtet.
The company faced expropriation of its assets due to bankruptcy.
Das Unternehmen sah sich aufgrund der Insolvenz einer Enteignung seiner Vermögenswerte gegenüber.
The expropriation of intellectual property rights can hinder innovation.
Die Enteignung von geistigem Eigentum kann Innovationen behindern.
There are legal procedures to follow in the expropriation of land.
Es gibt rechtliche Verfahren, die bei der Enteignung von Grundstücken zu befolgen sind.
The expropriation of resources from indigenous communities has led to social unrest.
Die Enteignung von Ressourcen von indigenen Gemeinschaften hat zu sozialen Unruhen geführt.
The expropriation of funds from the company's account raised suspicions of fraud.
Die Enteignung von Geldern vom Konto des Unternehmens ließ Betrugsverdächtigungen aufkommen.
The expropriation of cultural artifacts by colonizers has caused outrage among the local population.
Die Enteignung von Kulturgütern durch Kolonialherren hat Empörung unter der lokalen Bevölkerung ausgelöst.
The expropriation of land for infrastructure projects is a common practice in urban development.
Die Enteignung von Grundstücken für Infrastrukturprojekte ist eine gängige Praxis in der Stadtentwicklung.
The expropriation of businesses during wartime can have long-lasting economic effects.
Die Enteignung von Unternehmen während des Krieges kann langfristige wirtschaftliche Auswirkungen haben.
The European acquisition of tobacco, and European pipe-smoking, symbolise for many Native Americans the expropriation of their homeland.
Die europäische Übernahme von Tabak und das europäische Pfeifenkaufen symbolisieren für viele indigene Amerikaner die Enteignung ihres angestammten Landes.
Quelle: BBC documentary "A Hundred Treasures Talk About the Changes of Time"South Africa's parliament approved a report endorsing a constitutional amendment that would allow the expropriation of land without compensation.
Das Parlament Südafrikas verabschiedete einen Bericht, der eine Verfassungsänderung befürwortet, die die Enteignung von Landen ohne Entschädigung ermöglichen würde.
Quelle: The Economist (Summary)Price controls, the expropriation of farms and anti-business policies have created food shortages.
Preisobergrenzen, die Enteignung von Bauernhöfen und unternehmensfeindliche Politik haben zu Nahrungsmittelknappheit geführt.
Quelle: The Economist - ComprehensiveIt still compensates them for expropriations dating back to 1803, when Napoleon demanded war reparations from German princes.
Es gleicht ihnen immer noch Enteignungen aus, die bis ins Jahr 1803 zurückreichen, als Napoleon von deutschen Fürsten Kriegsentschädigungen forderte.
Quelle: The Economist (Summary)Opposition parties, which backed the expropriation, have labelled the Chevron deal a " reprivatisation" and challenged the legality of the decree.
Oppositionsparteien, die die Enteignung unterstützten, bezeichneten den Deal mit Chevron als „Wiedereinrückung“ und bestrittenen die Rechtmäßigkeit des Dekrets.
Quelle: The Economist - ComprehensiveConservative President Aleksandar Vucic sent the expropriation law back to parliament for reworking at the beginning of December.
Der konservative Präsident Aleksandar Vucic schickte den Enteignungsgesetzesentwurf Anfang Dezember zur Überarbeitung an das Parlament zurück.
Quelle: VOA Daily Standard December 2021 CollectionThe ruling of the Permanent Court of Arbitration in The Hague calls the failure of Yukos a devious and calculated expropriation.
Das Urteil des Ständigen Schiedsgerichtshofs in Den Haag bezeichnete das Scheitern von Yukos als eine hinterlistige und berechnete Enteignung.
Quelle: BBC Listening Collection July 2014This would be a form of expropriation, with employees absorbing production costs that have traditionally been paid by the employer.
Dies wäre eine Form der Enteignung, bei der die Mitarbeiter die Produktionskosten tragen würden, die traditionell vom Arbeitgeber bezahlt wurden.
Quelle: Past English Level 4 Reading Exam PapersAnd they painted a very different picture of, of how this system operates, saying that this is basically expropriation.
Und sie zeichneten ein ganz anderes Bild davon, wie dieses System funktioniert, und sagten, es handele sich im Wesentlichen um Enteignung.
Quelle: Financial Times PodcastMr Beckert, a history professor at Harvard, calls this new economic order War Capitalism as it is based on imperial expansion, expropriation of land, and slavery.
Herr Beckert, ein Geschichtsdozent an der Harvard-Universität, bezeichnet diese neue Wirtschaftsordnung als „Kriegskapitalismus“, da sie auf imperialer Expansion, Enteignung von Land und Sklaverei basiert.
Quelle: The Economist (Summary)On the basis, the thesis introduces the non-commercial risk’ main content: expropriation risk, inconvertibility risk and war risk.
Auf der Grundlage führt die These den Hauptteil des nicht-kommerziellen Risikos ein: Exproprierungsrisiko, Umtauschrisiko und Kriegsrisiko.
The government announced the expropriation of the land for public use.
Die Regierung gab die Enteignung des Landes für den öffentlichen Gebrauch bekannt.
The expropriation of private property without compensation is considered unjust.
Die Enteignung von Privateigentum ohne Entschädigung wird als ungerecht erachtet.
The company faced expropriation of its assets due to bankruptcy.
Das Unternehmen sah sich aufgrund der Insolvenz einer Enteignung seiner Vermögenswerte gegenüber.
The expropriation of intellectual property rights can hinder innovation.
Die Enteignung von geistigem Eigentum kann Innovationen behindern.
There are legal procedures to follow in the expropriation of land.
Es gibt rechtliche Verfahren, die bei der Enteignung von Grundstücken zu befolgen sind.
The expropriation of resources from indigenous communities has led to social unrest.
Die Enteignung von Ressourcen von indigenen Gemeinschaften hat zu sozialen Unruhen geführt.
The expropriation of funds from the company's account raised suspicions of fraud.
Die Enteignung von Geldern vom Konto des Unternehmens ließ Betrugsverdächtigungen aufkommen.
The expropriation of cultural artifacts by colonizers has caused outrage among the local population.
Die Enteignung von Kulturgütern durch Kolonialherren hat Empörung unter der lokalen Bevölkerung ausgelöst.
The expropriation of land for infrastructure projects is a common practice in urban development.
Die Enteignung von Grundstücken für Infrastrukturprojekte ist eine gängige Praxis in der Stadtentwicklung.
The expropriation of businesses during wartime can have long-lasting economic effects.
Die Enteignung von Unternehmen während des Krieges kann langfristige wirtschaftliche Auswirkungen haben.
The European acquisition of tobacco, and European pipe-smoking, symbolise for many Native Americans the expropriation of their homeland.
Die europäische Übernahme von Tabak und das europäische Pfeifenkaufen symbolisieren für viele indigene Amerikaner die Enteignung ihres angestammten Landes.
Quelle: BBC documentary "A Hundred Treasures Talk About the Changes of Time"South Africa's parliament approved a report endorsing a constitutional amendment that would allow the expropriation of land without compensation.
Das Parlament Südafrikas verabschiedete einen Bericht, der eine Verfassungsänderung befürwortet, die die Enteignung von Landen ohne Entschädigung ermöglichen würde.
Quelle: The Economist (Summary)Price controls, the expropriation of farms and anti-business policies have created food shortages.
Preisobergrenzen, die Enteignung von Bauernhöfen und unternehmensfeindliche Politik haben zu Nahrungsmittelknappheit geführt.
Quelle: The Economist - ComprehensiveIt still compensates them for expropriations dating back to 1803, when Napoleon demanded war reparations from German princes.
Es gleicht ihnen immer noch Enteignungen aus, die bis ins Jahr 1803 zurückreichen, als Napoleon von deutschen Fürsten Kriegsentschädigungen forderte.
Quelle: The Economist (Summary)Opposition parties, which backed the expropriation, have labelled the Chevron deal a " reprivatisation" and challenged the legality of the decree.
Oppositionsparteien, die die Enteignung unterstützten, bezeichneten den Deal mit Chevron als „Wiedereinrückung“ und bestrittenen die Rechtmäßigkeit des Dekrets.
Quelle: The Economist - ComprehensiveConservative President Aleksandar Vucic sent the expropriation law back to parliament for reworking at the beginning of December.
Der konservative Präsident Aleksandar Vucic schickte den Enteignungsgesetzesentwurf Anfang Dezember zur Überarbeitung an das Parlament zurück.
Quelle: VOA Daily Standard December 2021 CollectionThe ruling of the Permanent Court of Arbitration in The Hague calls the failure of Yukos a devious and calculated expropriation.
Das Urteil des Ständigen Schiedsgerichtshofs in Den Haag bezeichnete das Scheitern von Yukos als eine hinterlistige und berechnete Enteignung.
Quelle: BBC Listening Collection July 2014This would be a form of expropriation, with employees absorbing production costs that have traditionally been paid by the employer.
Dies wäre eine Form der Enteignung, bei der die Mitarbeiter die Produktionskosten tragen würden, die traditionell vom Arbeitgeber bezahlt wurden.
Quelle: Past English Level 4 Reading Exam PapersAnd they painted a very different picture of, of how this system operates, saying that this is basically expropriation.
Und sie zeichneten ein ganz anderes Bild davon, wie dieses System funktioniert, und sagten, es handele sich im Wesentlichen um Enteignung.
Quelle: Financial Times PodcastMr Beckert, a history professor at Harvard, calls this new economic order War Capitalism as it is based on imperial expansion, expropriation of land, and slavery.
Herr Beckert, ein Geschichtsdozent an der Harvard-Universität, bezeichnet diese neue Wirtschaftsordnung als „Kriegskapitalismus“, da sie auf imperialer Expansion, Enteignung von Land und Sklaverei basiert.
Quelle: The Economist (Summary)Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!
DictoGo jetzt herunterladen