atmosphere of conviviality
فضای صمیمیت
sense of conviviality
حس صمیمیت
The conviviality of the party was infectious, and everyone had a great time.
همراهی و صمیمیت در مهمانی مسری بود و همه خوش گذراندند.
The restaurant's conviviality made it a popular spot for gatherings and celebrations.
همراهی و صمیمیت در رستوران آن را به مکانی محبوب برای گردهمایی ها و جشن ها تبدیل کرد.
The conviviality among coworkers helped create a positive work environment.
همراهی و صمیمیت بین همکاران به ایجاد یک محیط کار مثبت کمک کرد.
She exuded an air of conviviality that drew people to her.
او حال و هوای همراهی و صمیمیت از خود نشان می داد که مردم را به سمت خود جذب می کرد.
The conviviality of the neighborhood block party brought the community together.
همراهی و صمیمیت در مهمانی محله، جامعه را گرد هم آورد.
The conviviality of the family dinner was enhanced by the delicious food and lively conversation.
همراهی و صمیمیت در شام خانوادگی با غذاهای خوشمزه و گفتگوهای پر جنب و جوش افزایش یافت.
The conviviality of the pub attracted a diverse crowd of patrons.
همراهی و صمیمیت در بار، جمعیت متنوعی از مشتریان را به خود جذب کرد.
The team building activities promoted conviviality and camaraderie among the employees.
فعالیت های تیم سازی، همراهی و رفاقت را در بین کارمندان ترویج کرد.
The conviviality of the wedding reception made it a night to remember for all the guests.
همراهی و صمیمیت در پذیرایی عروسی، آن شب را به شب فراموش نشدنی برای همه مهمانان تبدیل کرد.
Her warm smile added to the conviviality of the gathering.
لبخند گرم او به همراهی و صمیمیت گردهمایی افزود.
So these spaces are spaces of conviviality.
فضاهایی هستند که فضاهای معاشرت هستند.
منبع: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionThere's no fussing or stressing, and this laid-back conviviality extends to life on dry land.
هیچ عجله یا استرس وجود ندارد و این معاشرت آرام به زندگی در خشکی نیز گسترش می یابد.
منبع: The Guardian Reading SelectionDevelopers aimed to recreate the conviviality of city streets and shopping plazas on a private, controlled site.
توسعهدهندگان قصد داشتند معاشرت خیابانهای شهر و مراکز خرید را در یک سایت خصوصی و کنترلشده بازسازی کنند.
منبع: The Economist CultureHere at Taverna Azzurra, it's a colorful scene, where the neighborhood gang enjoys the same old routine, but a never boring conviviality.
اینجا در تاورنا آزورا، صحنه ای رنگارنگ است، جایی که گروه محله از همان روال قدیمی لذت می برد، اما معاشرت خسته کننده ای وجود ندارد.
منبع: Uncle Rich takes you on a trip to Europe.She repeated these by request at intervals throughout the evening with such frank conviviality that Anthony, far from being annoyed, was gratified at this fresh source of entertainment.
او این موارد را به درخواست در فواصل زمانی در طول شب تکرار کرد، با چنین صمیمیت و معاشرت آشکاری که آنتونی، به دور از ناراحتی، از این منبع تازه سرگرمی خرسند شد.
منبع: Beauty and Destruction (Part 2)After the reading, more applause, more conviviality, more drinks. Soon it was time to close the store. I remembered Marzia when the bookstore in B. was closing. How far, how different. How thoroughly unreal she'd become.
بعد از خواندن، تشویق بیشتر، معاشرت بیشتر، نوشیدنی بیشتر. به زودی وقت بستن مغازه رسید. من مارزی را به یاد آوردم وقتی کتابفروشی در بی. در حال بسته شدن بود. چقدر دور، چقدر متفاوت. چقدر غیرواقعی شده بود.
منبع: Call Me by Your NameThen abruptly the table broke up--the moment when the guests had been daringly lifted above conviviality into the rarer atmosphere of sentiment, was over before it could be irreverently breathed, before they had half realized it was there.
سپس ناگهان میز متلاشی شد - لحظه ای که مهمانان با جسارت از معاشرت به فضایی نادرتر از احساسات برده شدند، قبل از اینکه بتوان آن را به طور بی احترامی دمید، قبل از اینکه آنها حتی متوجه شوند که آنجا وجود دارد.
منبع: The Night's Gentle Embrace (Part 1)atmosphere of conviviality
فضای صمیمیت
sense of conviviality
حس صمیمیت
The conviviality of the party was infectious, and everyone had a great time.
همراهی و صمیمیت در مهمانی مسری بود و همه خوش گذراندند.
The restaurant's conviviality made it a popular spot for gatherings and celebrations.
همراهی و صمیمیت در رستوران آن را به مکانی محبوب برای گردهمایی ها و جشن ها تبدیل کرد.
The conviviality among coworkers helped create a positive work environment.
همراهی و صمیمیت بین همکاران به ایجاد یک محیط کار مثبت کمک کرد.
She exuded an air of conviviality that drew people to her.
او حال و هوای همراهی و صمیمیت از خود نشان می داد که مردم را به سمت خود جذب می کرد.
The conviviality of the neighborhood block party brought the community together.
همراهی و صمیمیت در مهمانی محله، جامعه را گرد هم آورد.
The conviviality of the family dinner was enhanced by the delicious food and lively conversation.
همراهی و صمیمیت در شام خانوادگی با غذاهای خوشمزه و گفتگوهای پر جنب و جوش افزایش یافت.
The conviviality of the pub attracted a diverse crowd of patrons.
همراهی و صمیمیت در بار، جمعیت متنوعی از مشتریان را به خود جذب کرد.
The team building activities promoted conviviality and camaraderie among the employees.
فعالیت های تیم سازی، همراهی و رفاقت را در بین کارمندان ترویج کرد.
The conviviality of the wedding reception made it a night to remember for all the guests.
همراهی و صمیمیت در پذیرایی عروسی، آن شب را به شب فراموش نشدنی برای همه مهمانان تبدیل کرد.
Her warm smile added to the conviviality of the gathering.
لبخند گرم او به همراهی و صمیمیت گردهمایی افزود.
So these spaces are spaces of conviviality.
فضاهایی هستند که فضاهای معاشرت هستند.
منبع: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionThere's no fussing or stressing, and this laid-back conviviality extends to life on dry land.
هیچ عجله یا استرس وجود ندارد و این معاشرت آرام به زندگی در خشکی نیز گسترش می یابد.
منبع: The Guardian Reading SelectionDevelopers aimed to recreate the conviviality of city streets and shopping plazas on a private, controlled site.
توسعهدهندگان قصد داشتند معاشرت خیابانهای شهر و مراکز خرید را در یک سایت خصوصی و کنترلشده بازسازی کنند.
منبع: The Economist CultureHere at Taverna Azzurra, it's a colorful scene, where the neighborhood gang enjoys the same old routine, but a never boring conviviality.
اینجا در تاورنا آزورا، صحنه ای رنگارنگ است، جایی که گروه محله از همان روال قدیمی لذت می برد، اما معاشرت خسته کننده ای وجود ندارد.
منبع: Uncle Rich takes you on a trip to Europe.She repeated these by request at intervals throughout the evening with such frank conviviality that Anthony, far from being annoyed, was gratified at this fresh source of entertainment.
او این موارد را به درخواست در فواصل زمانی در طول شب تکرار کرد، با چنین صمیمیت و معاشرت آشکاری که آنتونی، به دور از ناراحتی، از این منبع تازه سرگرمی خرسند شد.
منبع: Beauty and Destruction (Part 2)After the reading, more applause, more conviviality, more drinks. Soon it was time to close the store. I remembered Marzia when the bookstore in B. was closing. How far, how different. How thoroughly unreal she'd become.
بعد از خواندن، تشویق بیشتر، معاشرت بیشتر، نوشیدنی بیشتر. به زودی وقت بستن مغازه رسید. من مارزی را به یاد آوردم وقتی کتابفروشی در بی. در حال بسته شدن بود. چقدر دور، چقدر متفاوت. چقدر غیرواقعی شده بود.
منبع: Call Me by Your NameThen abruptly the table broke up--the moment when the guests had been daringly lifted above conviviality into the rarer atmosphere of sentiment, was over before it could be irreverently breathed, before they had half realized it was there.
سپس ناگهان میز متلاشی شد - لحظه ای که مهمانان با جسارت از معاشرت به فضایی نادرتر از احساسات برده شدند، قبل از اینکه بتوان آن را به طور بی احترامی دمید، قبل از اینکه آنها حتی متوجه شوند که آنجا وجود دارد.
منبع: The Night's Gentle Embrace (Part 1)لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید