bedevil

[États-Unis]/bɪ'dev(ə)l/
[Royaume-Uni]/bɪ'dɛvl/
Fréquence: Très élevé

Traduction

vt. tourmenter; torturer; affliger.
Word Forms
Passé simplebedevilled
Troisième personne du singulierbedevils
Participe passébedevilled
Plurielbedevils
Participe présentbedevilling

Phrases d'exemple

He is bedeviled by his mistaken ideas.

Il est tourmenté par ses idées erronées.

As you progress along the path of the fey beguiler, you learn an array of methods to move around unseen while bedeviling your foes.

En progressant sur le chemin du séducteur féerique, vous apprenez un ensemble de méthodes pour vous déplacer discrètement tout en tourmentant vos ennemis.

The team was bedeviled by injuries throughout the season.

L'équipe a été confrontée à de nombreuses blessures tout au long de la saison.

The company was bedeviled by financial troubles for years.

L'entreprise a été confrontée à des difficultés financières pendant des années.

Her plans were bedeviled by unexpected obstacles.

Ses plans ont été compromis par des obstacles imprévus.

The investigation was bedeviled by conflicting testimonies.

L'enquête a été entravée par des témoignages contradictoires.

His mind was bedeviled by doubts and uncertainties.

Son esprit était tourmenté par des doutes et des incertitudes.

The project was bedeviled by constant delays.

Le projet a été entravé par des retards constants.

The negotiations were bedeviled by disagreements on key issues.

Les négociations ont été entravées par des désaccords sur des questions clés.

Her performance was bedeviled by technical difficulties.

Sa performance a été compromise par des difficultés techniques.

The city was bedeviled by a series of power outages.

La ville a été confrontée à une série de pannes de courant.

The team was bedeviled by a lack of communication among members.

L'équipe a été confrontée à un manque de communication entre les membres.

Exemples du monde réel

Domestic woes bedevil the French president, Emmanuel Macron.

Les problèmes internes tourmentent le président français, Emmanuel Macron.

Source: The Economist (Summary)

This polarisation is Mrs May's legacy-and it will bedevil her successor.

Cette polarisation est l'héritage de Mrs May - et elle tourmentera son successeur.

Source: The Economist (Summary)

It argues that a lack of time and resources bedevils these unfortunate souls everywhere.

Il soutient qu'un manque de temps et de ressources tourmente ces âmes malheureuses partout.

Source: The Economist (Summary)

And most of the book is devoted to problems that bedevil all industries and companies.

Et la majeure partie du livre est consacrée aux problèmes qui tourmentent tous les secteurs et toutes les entreprises.

Source: The Economist (Summary)

The editors should have known better—ambiguous phrases in sacred texts often bedevil Americans.

Les éditeurs auraient dû mieux le savoir - les phrases ambiguës dans les textes sacrés tourmentent souvent les Américains.

Source: The Economist - Comprehensive

It's a small sign of progress on the humanitarian front, an issue that's bedeviled faltering peace talks in Geneva.

C'est un petit signe de progrès sur le front humanitaire, un problème qui tourmente les pourparlers de paix hésitants à Genève.

Source: BBC Listening Compilation April 2016

Negotiators from the EU and Britain are grappling with a bedeviled issue of the border on the island of Ireland.

Les négociateurs de l'UE et du Royaume-Uni sont confrontés à un problème épineux concernant la frontière sur l'île d'Irlande.

Source: BBC Listening Collection October 2019

If I were not a computer scientist, I'd be a biologist, because taking the analog world of biology to the digital world, means answers that have bedeviled humanity for a thousand years.

Si je n'étais pas informaticien, je serais biologiste, car passer du monde analogique de la biologie au monde numérique signifie trouver des réponses qui ont tourmenté l'humanité pendant des milliers d'années.

Source: Stanford Open Course: Negotiation Skills

There's not the endless challenges and questions about issues related to jurisdiction, issues related to attorney client privileges, issues related to what kinds of evidence comes in, that bedeviled the military commissions since their start, said Daskal.

Il n'y a pas les défis et les questions sans fin concernant les questions relatives à la juridiction, les questions relatives aux privilèges avocat-client, les questions relatives aux types de preuves qui peuvent être admises, qui ont tourmenté les commissions militaires depuis leur création, a déclaré Daskal.

Source: VOA Standard October 2013 Collection

If so, perhaps they could pay less slavish attention to two forces that had bedevilled them in the past: namely, the global price of capital, which is dictated by the Fed, and that of commodities.

Le cas échéant, ils pourraient peut-être prêter moins d'attention servile à deux forces qui les avaient tourmentés par le passé : à savoir, le prix mondial du capital, qui est dicté par la Fed, et celui des matières premières.

Source: Economist Finance and economics

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant