Confine yourself to the facts.
Limitez-vous aux faits.
she was confined for nearly a month.
elle a été confinée pendant près d'un mois.
the narrow confines of political life.
les étroites limites de la vie politique.
be confined to one's bed
être confiné au lit
He is confined to the house by illness.
Il est confiné à la maison à cause de sa maladie.
I shall confine myself to the subject of geography.
Je me limiterai au sujet de la géographie.
beyond the confines of human knowledge
au-delà des limites de la connaissance humaine
The sick child was confined to bed.
L'enfant malade était confiné au lit.
within the confines of one county.
dans les limites d'un seul comté.
They confined the prisoner in a cell.
Ils ont enfermé le prisonnier dans une cellule.
This is outside the confines of human knowledge.
Ceci est en dehors des limites de la connaissance humaine.
He thinks it cruel to confine a lark in a cage.
Il pense qu'il est cruel de confiner un alouette dans une cage.
you've confined yourself to what you know.
vous vous êtes limité à ce que vous savez.
the troops were confined to their barracks.
les troupes étaient cantonnées dans leurs casernes.
he had been confined to a wheelchair for some time.
il était confiné à un fauteuil roulant depuis un certain temps.
within the confines of the hall escape was difficult.
dans les limites de la salle, l'évasion était difficile.
her fear of confined spaces.
sa peur des espaces confinés.
the hermetic confines of an isolated life.
les limites hermétiques d'une vie isolée.
he confined his remarks to generalities.
il a limité ses remarques aux généralités.
the party's power base was confined to one province.
la base de soutien du parti était limitée à une seule province.
The humanitarian crisis is not confined to South Sudan.
La crise humanitaire ne se limite pas au Soudan du Sud.
Source: VOA Standard May 2014 CollectionThe good news is hardly confined to Chrysler.
Les bonnes nouvelles sont à peine limitées à Chrysler.
Source: The Economist - InternationalYet hostility is not confined to the left.
Pourtant, l'hostilité ne se limite pas à la gauche.
Source: The Economist - ComprehensivePeople will be confined to their homes.
Les gens seront confinés chez eux.
Source: CNN 10 Student English January 2021 CollectionThe way that the lovers need to leave the confines of civilization.
La manière dont les amants doivent quitter les limites de la civilisation.
Source: Ancient Wisdom and Contemporary Love (Video Version)The COVID-19 continues to confine us inside.
La COVID-19 continue de nous confiner à l'intérieur.
Source: CNN 10 Student English October 2020 CollectionBut these ideologies and groups were mainly confined to the fringe.
Mais ces idéologies et ces groupes étaient principalement cantonnés à la marge.
Source: NPR News December 2020 CompilationYou, ma'am, are not confined by any guardrails.
Vous, madame, n'êtes limité(e) par aucune garde-fous.
Source: Connection MagazineUnfortunately, murder isn't confined to a zip code.
Malheureusement, le meurtre ne se limite pas à un code postal.
Source: TV series Person of Interest Season 2Instantly back on his feet, backpedaling isn't confined to news.
Instantanément de nouveau sur ses pieds, reculer ne se limite pas aux nouvelles.
Source: CNN 10 Student English Compilation September 2019Confine yourself to the facts.
Limitez-vous aux faits.
she was confined for nearly a month.
elle a été confinée pendant près d'un mois.
the narrow confines of political life.
les étroites limites de la vie politique.
be confined to one's bed
être confiné au lit
He is confined to the house by illness.
Il est confiné à la maison à cause de sa maladie.
I shall confine myself to the subject of geography.
Je me limiterai au sujet de la géographie.
beyond the confines of human knowledge
au-delà des limites de la connaissance humaine
The sick child was confined to bed.
L'enfant malade était confiné au lit.
within the confines of one county.
dans les limites d'un seul comté.
They confined the prisoner in a cell.
Ils ont enfermé le prisonnier dans une cellule.
This is outside the confines of human knowledge.
Ceci est en dehors des limites de la connaissance humaine.
He thinks it cruel to confine a lark in a cage.
Il pense qu'il est cruel de confiner un alouette dans une cage.
you've confined yourself to what you know.
vous vous êtes limité à ce que vous savez.
the troops were confined to their barracks.
les troupes étaient cantonnées dans leurs casernes.
he had been confined to a wheelchair for some time.
il était confiné à un fauteuil roulant depuis un certain temps.
within the confines of the hall escape was difficult.
dans les limites de la salle, l'évasion était difficile.
her fear of confined spaces.
sa peur des espaces confinés.
the hermetic confines of an isolated life.
les limites hermétiques d'une vie isolée.
he confined his remarks to generalities.
il a limité ses remarques aux généralités.
the party's power base was confined to one province.
la base de soutien du parti était limitée à une seule province.
The humanitarian crisis is not confined to South Sudan.
La crise humanitaire ne se limite pas au Soudan du Sud.
Source: VOA Standard May 2014 CollectionThe good news is hardly confined to Chrysler.
Les bonnes nouvelles sont à peine limitées à Chrysler.
Source: The Economist - InternationalYet hostility is not confined to the left.
Pourtant, l'hostilité ne se limite pas à la gauche.
Source: The Economist - ComprehensivePeople will be confined to their homes.
Les gens seront confinés chez eux.
Source: CNN 10 Student English January 2021 CollectionThe way that the lovers need to leave the confines of civilization.
La manière dont les amants doivent quitter les limites de la civilisation.
Source: Ancient Wisdom and Contemporary Love (Video Version)The COVID-19 continues to confine us inside.
La COVID-19 continue de nous confiner à l'intérieur.
Source: CNN 10 Student English October 2020 CollectionBut these ideologies and groups were mainly confined to the fringe.
Mais ces idéologies et ces groupes étaient principalement cantonnés à la marge.
Source: NPR News December 2020 CompilationYou, ma'am, are not confined by any guardrails.
Vous, madame, n'êtes limité(e) par aucune garde-fous.
Source: Connection MagazineUnfortunately, murder isn't confined to a zip code.
Malheureusement, le meurtre ne se limite pas à un code postal.
Source: TV series Person of Interest Season 2Instantly back on his feet, backpedaling isn't confined to news.
Instantanément de nouveau sur ses pieds, reculer ne se limite pas aux nouvelles.
Source: CNN 10 Student English Compilation September 2019Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant