| Participe passé | envisaged |
| Participe présent | envisaging |
| Troisième personne du singulier | envisages |
| Passé simple | envisaged |
envisage an bright future
envisager un avenir radieux
programs envisaged by the Government
programmes envisagés par le gouvernement
The board envisages that there will be a high profit.
Le conseil d'administration prévoit qu'il y aura un bénéfice important.
envisaged a world at peace.
a envisagé un monde en paix.
He envisaged an old age of loneliness and poverty.
Il envisageait un vieux âge de solitude et de pauvreté.
phase two envisaged a period to regroup and resupply.
la phase deux prévoyait une période de réorganisation et de réapprovisionnement.
Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.
Personne ne peut imaginer les conséquences d'une guerre nucléaire totale.
It should be quite simple; I don't envisage any difficulty.
Ça devrait être assez simple ; je ne prévois aucune difficulté.
the Rome Treaty envisaged free movement across frontiers.
Le traité de Rome prévoyait la libre circulation aux frontières.
When do you envisage being able to finish the experiment?
Quand prévoyez-vous pouvoir terminer l'expérience ?
When do you envisage being able to pay me back?
Quand prévoyez-vous pouvoir me rembourser ?
Henry Ford envisaged an important future for the motor car.
Henry Ford envisageait un avenir important pour l'automobile.
Innovation is lineal economics fails to envisage the economy with illuminate all the time ascensive mechanism.
L'innovation est une économie linéaire qui ne parvient pas à envisager l'économie avec un mécanisme ascendant qui s'éclaire tout le temps.
But the depressing effect is not quite what forecasters had envisaged in 2016.
Mais l'effet déprimant n'est pas tout à fait ce que les prévisionnistes avaient envisagé en 2016.
Source: The Economist (Summary)Wven when I worked there, I'd never envisaged to live in there.
Même lorsque je travaillais là-bas, je n'avais jamais envisagé d'y vivre.
Source: Street interviews learning EnglishBut bringing autonomous motoring to the world is proving harder than Google had envisaged.
Mais rendre la conduite autonome accessible au monde s'avère plus difficile que ne l'avait envisagé Google.
Source: The Economist - TechnologyNegotiations now will focus on the kind of relationship they envisage in the future.
Les négociations porteront désormais sur le type de relation qu'ils envisagent pour l'avenir.
Source: BBC Listening Collection February 2020Only to end up back where you began shortly after and no closer to what you had envisaged.
Pour finalement se retrouver au point de départ peu de temps après, sans être plus proche de ce que vous aviez envisagé.
Source: Essential Reading List for Self-ImprovementNot a prig. Just a man thrust into something he never wanted or envisaged.
Pas un donneur de leçons. Juste un homme propulsé dans quelque chose qu'il n'a jamais voulu ou envisagé.
Source: Downton Abbey (Audio Segmented Version) Season 1The draft also envisages amending the convention to give national judicial systems more wriggle room.
Le projet envisage également de modifier la convention afin de donner plus de marge de manœuvre aux systèmes judiciaires nationaux.
Source: The Economist - InternationalHe said deals were envisaged with China, Iran, Russia and Ukraine.
Il a déclaré que des accords étaient envisagés avec la Chine, l'Iran, la Russie et l'Ukraine.
Source: BBC Listening Collection August 2018It's envisaged a trip will cost between 50 and $100.
Il est prévu qu'un voyage coûtera entre 50 et 100 dollars.
Source: BBC Listening Collection July 2023The fact that the bill envisages ending the FUT only in 2018 suggests Ms Bachelet's economic team realises this.
Le fait que le projet de loi envisage de mettre fin au FUT seulement en 2018 suggère que l'équipe économique de Mme Bachelet en est consciente.
Source: The Economist (Summary)envisage an bright future
envisager un avenir radieux
programs envisaged by the Government
programmes envisagés par le gouvernement
The board envisages that there will be a high profit.
Le conseil d'administration prévoit qu'il y aura un bénéfice important.
envisaged a world at peace.
a envisagé un monde en paix.
He envisaged an old age of loneliness and poverty.
Il envisageait un vieux âge de solitude et de pauvreté.
phase two envisaged a period to regroup and resupply.
la phase deux prévoyait une période de réorganisation et de réapprovisionnement.
Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.
Personne ne peut imaginer les conséquences d'une guerre nucléaire totale.
It should be quite simple; I don't envisage any difficulty.
Ça devrait être assez simple ; je ne prévois aucune difficulté.
the Rome Treaty envisaged free movement across frontiers.
Le traité de Rome prévoyait la libre circulation aux frontières.
When do you envisage being able to finish the experiment?
Quand prévoyez-vous pouvoir terminer l'expérience ?
When do you envisage being able to pay me back?
Quand prévoyez-vous pouvoir me rembourser ?
Henry Ford envisaged an important future for the motor car.
Henry Ford envisageait un avenir important pour l'automobile.
Innovation is lineal economics fails to envisage the economy with illuminate all the time ascensive mechanism.
L'innovation est une économie linéaire qui ne parvient pas à envisager l'économie avec un mécanisme ascendant qui s'éclaire tout le temps.
But the depressing effect is not quite what forecasters had envisaged in 2016.
Mais l'effet déprimant n'est pas tout à fait ce que les prévisionnistes avaient envisagé en 2016.
Source: The Economist (Summary)Wven when I worked there, I'd never envisaged to live in there.
Même lorsque je travaillais là-bas, je n'avais jamais envisagé d'y vivre.
Source: Street interviews learning EnglishBut bringing autonomous motoring to the world is proving harder than Google had envisaged.
Mais rendre la conduite autonome accessible au monde s'avère plus difficile que ne l'avait envisagé Google.
Source: The Economist - TechnologyNegotiations now will focus on the kind of relationship they envisage in the future.
Les négociations porteront désormais sur le type de relation qu'ils envisagent pour l'avenir.
Source: BBC Listening Collection February 2020Only to end up back where you began shortly after and no closer to what you had envisaged.
Pour finalement se retrouver au point de départ peu de temps après, sans être plus proche de ce que vous aviez envisagé.
Source: Essential Reading List for Self-ImprovementNot a prig. Just a man thrust into something he never wanted or envisaged.
Pas un donneur de leçons. Juste un homme propulsé dans quelque chose qu'il n'a jamais voulu ou envisagé.
Source: Downton Abbey (Audio Segmented Version) Season 1The draft also envisages amending the convention to give national judicial systems more wriggle room.
Le projet envisage également de modifier la convention afin de donner plus de marge de manœuvre aux systèmes judiciaires nationaux.
Source: The Economist - InternationalHe said deals were envisaged with China, Iran, Russia and Ukraine.
Il a déclaré que des accords étaient envisagés avec la Chine, l'Iran, la Russie et l'Ukraine.
Source: BBC Listening Collection August 2018It's envisaged a trip will cost between 50 and $100.
Il est prévu qu'un voyage coûtera entre 50 et 100 dollars.
Source: BBC Listening Collection July 2023The fact that the bill envisages ending the FUT only in 2018 suggests Ms Bachelet's economic team realises this.
Le fait que le projet de loi envisage de mettre fin au FUT seulement en 2018 suggère que l'équipe économique de Mme Bachelet en est consciente.
Source: The Economist (Summary)Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant