We shall unmask that cowardly cheat.
Nous démasquerons cet espion sournois.
the trial unmasked him as a complete charlatan.
Le procès l'a démasqué comme étant un charlatan complet.
The brokerage executive was unmasked as a faker. Ahumbug is a self-important or self-deluded faker:
Le dirigeant de la société de courtage a été démasqué comme un imposteur. Ahumbug est un imposteur important ou égoïstement délirant :
Common somatropin-related aderse reactions include injection site reactions/rashes, lipoatrophy and headaches, glucose intolerance, fluid retention and unmasking of latent central hypothyroidism.
Les réactions indésirables liées au somatotropine les plus courantes comprennent les réactions au site d'injection/les éruptions cutanées, la lipoatrophie et les maux de tête, l'intolérance au glucose, la rétention hydrique et le démasquage d'un hypothyroïdisme central latent.
The detective was able to unmask the real culprit.
Le détective a réussi à démasquer le véritable coupable.
It's time to unmask the truth behind the conspiracy.
Il est temps de démasquer la vérité derrière le complot.
The whistleblower decided to unmask the corruption within the company.
Le lanceur d'alerte a décidé de démasquer la corruption au sein de l'entreprise.
The journalist worked tirelessly to unmask the scandal.
Le journaliste a travaillé sans relâche pour démasquer le scandale.
The magician slowly began to unmask his magic tricks.
Le magicien a commencé lentement à démasquer ses tours de magie.
The hacker attempted to unmask the identity of the anonymous user.
Le pirate informatique a tenté de démasquer l'identité de l'utilisateur anonyme.
The documentary aims to unmask the harsh reality of life in poverty.
Le documentaire vise à démasquer la dure réalité de la vie dans la pauvreté.
The author's goal is to unmask the hidden biases in society.
Le but de l'auteur est de démasquer les biais cachés dans la société.
The activist plans to unmask the environmental damage caused by the corporation.
L'activiste prévoit de démasquer les dommages environnementaux causés par l'entreprise.
The artist's work seeks to unmask the complexities of human emotions.
Le travail de l'artiste cherche à démasquer la complexité des émotions humaines.
We shall unmask that cowardly cheat.
Nous démasquerons cet espion sournois.
the trial unmasked him as a complete charlatan.
Le procès l'a démasqué comme étant un charlatan complet.
The brokerage executive was unmasked as a faker. Ahumbug is a self-important or self-deluded faker:
Le dirigeant de la société de courtage a été démasqué comme un imposteur. Ahumbug est un imposteur important ou égoïstement délirant :
Common somatropin-related aderse reactions include injection site reactions/rashes, lipoatrophy and headaches, glucose intolerance, fluid retention and unmasking of latent central hypothyroidism.
Les réactions indésirables liées au somatotropine les plus courantes comprennent les réactions au site d'injection/les éruptions cutanées, la lipoatrophie et les maux de tête, l'intolérance au glucose, la rétention hydrique et le démasquage d'un hypothyroïdisme central latent.
The detective was able to unmask the real culprit.
Le détective a réussi à démasquer le véritable coupable.
It's time to unmask the truth behind the conspiracy.
Il est temps de démasquer la vérité derrière le complot.
The whistleblower decided to unmask the corruption within the company.
Le lanceur d'alerte a décidé de démasquer la corruption au sein de l'entreprise.
The journalist worked tirelessly to unmask the scandal.
Le journaliste a travaillé sans relâche pour démasquer le scandale.
The magician slowly began to unmask his magic tricks.
Le magicien a commencé lentement à démasquer ses tours de magie.
The hacker attempted to unmask the identity of the anonymous user.
Le pirate informatique a tenté de démasquer l'identité de l'utilisateur anonyme.
The documentary aims to unmask the harsh reality of life in poverty.
Le documentaire vise à démasquer la dure réalité de la vie dans la pauvreté.
The author's goal is to unmask the hidden biases in society.
Le but de l'auteur est de démasquer les biais cachés dans la société.
The activist plans to unmask the environmental damage caused by the corporation.
L'activiste prévoit de démasquer les dommages environnementaux causés par l'entreprise.
The artist's work seeks to unmask the complexities of human emotions.
Le travail de l'artiste cherche à démasquer la complexité des émotions humaines.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant