She always makes bitchy comments about other people's outfits.
Она постоянно делает язвительные комментарии об одежде других людей.
I don't like her bitchy attitude towards her coworkers.
Мне не нравится ее язвитое отношение к коллегам.
Her bitchy behavior is really getting on my nerves.
Ее язвительное поведение действительно раздражает.
Stop being so bitchy and just be nice for once.
Хватит быть такой язвительной и просто будь доброй хоть раз.
She gave me a bitchy look before walking away.
Она бросила на меня язвительный взгляд, прежде чем уйти.
I can't stand her bitchy tone of voice.
Я не могу выносить ее язвительный тон голоса.
Her bitchy remarks are really unnecessary.
Ее язвительные замечания действительно совершенно неуместны.
He has a reputation for being bitchy towards waitstaff.
У него есть репутация того, что он язвительно относится к официантам.
She's known for her bitchy sense of humor.
Она известна своим язвитым чувством юмора.
Don't be so bitchy, try to be more understanding.
Хватит быть такой язвительной, постарайся быть более понимающей.
No, but that was a little bit bitchy.
Нет, но это было немного стервозно.
Источник: The Good Place Season 2How do you think I'm doing? - Bitchy, apparently.
Как ты думаешь, как у меня дела? - Стервозно, очевидно.
Источник: The Good Place Season 2What? You're being, not, I mean, not bitchy, but...
Что? Ты ведешь себя, ну, то есть, не стервозно, но...
Источник: Wedding Battle SelectionEven our friend J'marcus said how bitchy we've been.
Даже наш друг Дж'маркус сказал, как мы были стервами.
Источник: Modern Family - Season 05So when'd you trade in bitchy and blonde for a...
Итак, когда ты заменила стервозность и блондинку на...
Источник: Lost Girl Season 4I said not bitchy. But you're right there in that neighborhood.
Я сказала не стервозно. Но ты уже в этом районе.
Источник: Wedding Battle SelectionFine. And for what it's worth, you passed bitchy ten minutes ago.
Ладно. И, как бы то ни было, ты уже десять минут назад перешла на стервозность.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Guys, if I wanted to hear people be bitchy, I'd go to my real salon.
Ребята, если бы я хотела услышать, как люди ведут себя стервозно, я бы пошла в свой настоящий салон.
Источник: The Big Bang Theory Season 8Then we were playing pool and I got a little bitchy with one of the waitresses.
Потом мы играли в бильярд, и я немного разозлилась на одну из официанток.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3Look, you know what I think of Caroline Forbes. She's an insecure, neurotic, bitchy little twit. -Hey.
Слушай, ты знаешь, что я думаю о Каролин Форбс. Она неуверенная, невротическая, стервозная маленькая дурочка. -Эй.
Источник: The Vampire Diaries Season 2She always makes bitchy comments about other people's outfits.
Она постоянно делает язвительные комментарии об одежде других людей.
I don't like her bitchy attitude towards her coworkers.
Мне не нравится ее язвитое отношение к коллегам.
Her bitchy behavior is really getting on my nerves.
Ее язвительное поведение действительно раздражает.
Stop being so bitchy and just be nice for once.
Хватит быть такой язвительной и просто будь доброй хоть раз.
She gave me a bitchy look before walking away.
Она бросила на меня язвительный взгляд, прежде чем уйти.
I can't stand her bitchy tone of voice.
Я не могу выносить ее язвительный тон голоса.
Her bitchy remarks are really unnecessary.
Ее язвительные замечания действительно совершенно неуместны.
He has a reputation for being bitchy towards waitstaff.
У него есть репутация того, что он язвительно относится к официантам.
She's known for her bitchy sense of humor.
Она известна своим язвитым чувством юмора.
Don't be so bitchy, try to be more understanding.
Хватит быть такой язвительной, постарайся быть более понимающей.
No, but that was a little bit bitchy.
Нет, но это было немного стервозно.
Источник: The Good Place Season 2How do you think I'm doing? - Bitchy, apparently.
Как ты думаешь, как у меня дела? - Стервозно, очевидно.
Источник: The Good Place Season 2What? You're being, not, I mean, not bitchy, but...
Что? Ты ведешь себя, ну, то есть, не стервозно, но...
Источник: Wedding Battle SelectionEven our friend J'marcus said how bitchy we've been.
Даже наш друг Дж'маркус сказал, как мы были стервами.
Источник: Modern Family - Season 05So when'd you trade in bitchy and blonde for a...
Итак, когда ты заменила стервозность и блондинку на...
Источник: Lost Girl Season 4I said not bitchy. But you're right there in that neighborhood.
Я сказала не стервозно. Но ты уже в этом районе.
Источник: Wedding Battle SelectionFine. And for what it's worth, you passed bitchy ten minutes ago.
Ладно. И, как бы то ни было, ты уже десять минут назад перешла на стервозность.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Guys, if I wanted to hear people be bitchy, I'd go to my real salon.
Ребята, если бы я хотела услышать, как люди ведут себя стервозно, я бы пошла в свой настоящий салон.
Источник: The Big Bang Theory Season 8Then we were playing pool and I got a little bitchy with one of the waitresses.
Потом мы играли в бильярд, и я немного разозлилась на одну из официанток.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3Look, you know what I think of Caroline Forbes. She's an insecure, neurotic, bitchy little twit. -Hey.
Слушай, ты знаешь, что я думаю о Каролин Форбс. Она неуверенная, невротическая, стервозная маленькая дурочка. -Эй.
Источник: The Vampire Diaries Season 2Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас