| Plural | bluenesses |
wind is mansuetude, day is blueness, rain is romantic……
ветер - кротости, день - лазурь, дождь - романтика……
For the bumboat woman life is suspended in the course of her business leaving only ‘a certain blueness of the lips’ to betray her true condition.
Для женщины, торгующей с лодок, жизнь приостановлена в ходе ее бизнеса, оставляя только «определенную синеву губ», чтобы предать ее истинное состояние.
The blueness of the sky on a clear day is breathtaking.
Синева неба в ясный день захватывает дух.
She painted the room a calming shade of blueness.
Она покрасила комнату в успокаивающий оттенок синевы.
His eyes sparkled with blueness in the sunlight.
Его глаза сверкали синевой на солнце.
The blueness of the ocean stretched out as far as the eye could see.
Синева океана простиралась настолько далеко, насколько хватало глаз.
The blueness of her dress complemented her eyes perfectly.
Синева ее платья идеально сочеталась с ее глазами.
The blueness of the water indicated its purity.
Синева воды указывала на ее чистоту.
The blueness of the painting evoked a sense of calmness.
Синева картины вызывала чувство спокойствия.
The blueness of the flowers stood out among the greenery.
Синева цветов выделялась на фоне зелени.
The blueness of twilight settled over the city as night fell.
Синева сумерек накрыла город с наступлением ночи.
The blueness of the flag symbolized peace and harmony.
Синева флага символизировала мир и гармонию.
The deepening of autumn had brought an increased blueness and depth to the sky.
Углубление осени принесло с собой усиление синевы и глубины неба.
Источник: Norwegian WoodSmall pearly clouds drifted in the intense blueness overhead.
Маленькие жемчужные облака плыли в насыщенном синем цвете над головой.
Источник: The little cabin on the grassland.A large blueness that smelled of tar took shape beside me.
Большая синева, пахнущая смолой, приняла форму рядом со мной.
Источник: Goodbye, My Love (Part 2)The lustre of the fixed stars was diminished to a sort of blueness.
Блеск неподвижных звезд уменьшился до некоторой синевы.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)Ah! how they still strove through that infinite blueness to seek out the thing that might destroy them!
Ах! Как они все еще стремились сквозь эту бесконечную синеву, чтобы найти то, что могло бы их уничтожить!
Источник:He only knew that the valley seemed to grow quieter and quieter as he sat and stared at the bright delicate blueness.
Он знал только, что долина казалась все более и более тихой, когда он сидел и смотрел на яркую нежную синеву.
Источник: The Secret Garden (Original Version)The arch of it looked very high and the small snowy clouds seemed like white birds floating on outspread wings below its crystal blueness.
Его свод казался очень высоким, и маленькие снежные облака казались белыми птицами, парящими на распахнутых крыльях под его кристальной синевой.
Источник: The Secret Garden (Original Version)The white daylight on his right side gleamed faintly in, and was toned to a blueness by contrast with the yellow rays from the candle against the wall.
Слабый белый дневной свет с его правой стороны слабо проникал внутрь и окрашивался в синий цвет в контрасте с желтыми лучами от свечи на стене.
Источник: A pair of blue eyes (Part 2)I blessed the neglect in which I lived, and rejoiced that I could stay alone in the garden and play with the pebbles and watch the insects and gaze into the blueness of the sky.
Я благословлял пренебрежение, в котором я жил, и радовался, что мог оставаться в одиночестве в саду и играть с камешками, наблюдать за насекомыми и смотреть на синеву неба.
Источник: Lily of the Valley (Part 1)The ocean blueness deepened its colour as it stretched to the foot of the crags, where it terminated in a fringe of white—silent at this distance, though moving and heaving like a counterpane upon a restless sleeper.
Океанская синева углубляла свой цвет, простираясь к подножию скал, где она заканчивалась белой каймой — тихой на таком расстоянии, хотя и движущейся и колыхавшейся, как простыня на беспокойном спящем.
Источник: A pair of blue eyes (Part 2)wind is mansuetude, day is blueness, rain is romantic……
ветер - кротости, день - лазурь, дождь - романтика……
For the bumboat woman life is suspended in the course of her business leaving only ‘a certain blueness of the lips’ to betray her true condition.
Для женщины, торгующей с лодок, жизнь приостановлена в ходе ее бизнеса, оставляя только «определенную синеву губ», чтобы предать ее истинное состояние.
The blueness of the sky on a clear day is breathtaking.
Синева неба в ясный день захватывает дух.
She painted the room a calming shade of blueness.
Она покрасила комнату в успокаивающий оттенок синевы.
His eyes sparkled with blueness in the sunlight.
Его глаза сверкали синевой на солнце.
The blueness of the ocean stretched out as far as the eye could see.
Синева океана простиралась настолько далеко, насколько хватало глаз.
The blueness of her dress complemented her eyes perfectly.
Синева ее платья идеально сочеталась с ее глазами.
The blueness of the water indicated its purity.
Синева воды указывала на ее чистоту.
The blueness of the painting evoked a sense of calmness.
Синева картины вызывала чувство спокойствия.
The blueness of the flowers stood out among the greenery.
Синева цветов выделялась на фоне зелени.
The blueness of twilight settled over the city as night fell.
Синева сумерек накрыла город с наступлением ночи.
The blueness of the flag symbolized peace and harmony.
Синева флага символизировала мир и гармонию.
The deepening of autumn had brought an increased blueness and depth to the sky.
Углубление осени принесло с собой усиление синевы и глубины неба.
Источник: Norwegian WoodSmall pearly clouds drifted in the intense blueness overhead.
Маленькие жемчужные облака плыли в насыщенном синем цвете над головой.
Источник: The little cabin on the grassland.A large blueness that smelled of tar took shape beside me.
Большая синева, пахнущая смолой, приняла форму рядом со мной.
Источник: Goodbye, My Love (Part 2)The lustre of the fixed stars was diminished to a sort of blueness.
Блеск неподвижных звезд уменьшился до некоторой синевы.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)Ah! how they still strove through that infinite blueness to seek out the thing that might destroy them!
Ах! Как они все еще стремились сквозь эту бесконечную синеву, чтобы найти то, что могло бы их уничтожить!
Источник:He only knew that the valley seemed to grow quieter and quieter as he sat and stared at the bright delicate blueness.
Он знал только, что долина казалась все более и более тихой, когда он сидел и смотрел на яркую нежную синеву.
Источник: The Secret Garden (Original Version)The arch of it looked very high and the small snowy clouds seemed like white birds floating on outspread wings below its crystal blueness.
Его свод казался очень высоким, и маленькие снежные облака казались белыми птицами, парящими на распахнутых крыльях под его кристальной синевой.
Источник: The Secret Garden (Original Version)The white daylight on his right side gleamed faintly in, and was toned to a blueness by contrast with the yellow rays from the candle against the wall.
Слабый белый дневной свет с его правой стороны слабо проникал внутрь и окрашивался в синий цвет в контрасте с желтыми лучами от свечи на стене.
Источник: A pair of blue eyes (Part 2)I blessed the neglect in which I lived, and rejoiced that I could stay alone in the garden and play with the pebbles and watch the insects and gaze into the blueness of the sky.
Я благословлял пренебрежение, в котором я жил, и радовался, что мог оставаться в одиночестве в саду и играть с камешками, наблюдать за насекомыми и смотреть на синеву неба.
Источник: Lily of the Valley (Part 1)The ocean blueness deepened its colour as it stretched to the foot of the crags, where it terminated in a fringe of white—silent at this distance, though moving and heaving like a counterpane upon a restless sleeper.
Океанская синева углубляла свой цвет, простираясь к подножию скал, где она заканчивалась белой каймой — тихой на таком расстоянии, хотя и движущейся и колыхавшейся, как простыня на беспокойном спящем.
Источник: A pair of blue eyes (Part 2)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас