crumple paper
мнáть бумáгу
crumple under pressure
сломáться под дáвлением
crumple up
скомкáть
The house crumpled up in the gale.
Дом сложился под воздействием сильного ветра.
he crumpled up the paper bag.
Он смял бумажный пакет.
she crumpled to the floor in a dead faint.
Она без сознания упала на пол.
the child's face crumpled and he began to howl.
Лицо ребенка исказилось, и он завыл.
The enemy crumpled under our attacks.
Враг дрогнул под нашими атаками.
Don't crumple my clothes!
Не мят мои вещи!
This kind of paper crumples easily.
Этот тип бумаги легко мнется.
It was Jane who crumpled up the document.
Именно Джейн смяла документ.
The bus was crumpled up in the crash.
Автобус был смят в аварии.
the bumper crumpled as it glanced off the wall.
Бампер помялся, когда он ударился о стену.
he crumpled the page up and pitched it into the fireplace.
Он смял страницу и бросил ее в камин.
At the first punch, his opponent crumpled to the floor.
При первом ударе его противник упал на пол.
She flattened out the crumpled letter on the desk.
Она разгладила помятое письмо на столе.
Eventually, the metal will crumple and uncrumple, totally unaided, in response to changes in temperature and without any sign of metal fatigue.
В конечном итоге металл будет сминаться и разминаться, совершенно без посторонней помощи, в ответ на изменения температуры и без каких-либо признаков усталости металла.
After you put up the magnetotherapy massage eyeshade, please choose one of the modes which are circulation program, lightly crumple program and clap program to massage 3 to 5 minutes.
После установки маски для массажа магнитотерапии, пожалуйста, выберите один из режимов, таких как программа циркуляции, программа легкого сминания и программа хлопка для массажа в течение 3-5 минут.
Further adding to occupant safety, frontal impacts are absorbed by crumple zones directed into Y-shaped chassis members and the main understructure – the strongest part of the chassis.
Для дополнительной безопасности пассажиров зоны деформации поглощают удары спереди, направляя их в Y-образные элементы шасси и основную подструктуру – самую прочную часть шасси.
Judy screamed as she crumpled under the attack.
Джуди закричала, когда она смялась под атакой.
Источник: Zootopia (audiobook)Then crumpled that paper and throw it away.
Затем смял эту бумагу и выбрось ее.
Источник: 2018 Best Hits CompilationTents crumpled and fell as the marching crowd swelled.
Палатки смялись и упали, когда марширующая толпа разрослась.
Источник: Harry Potter and the Goblet of Fire" Tell his father that I crumpled his papers. See what he says then."
Of course, it took millions of years for the land to crumple up and form this landscape.
Конечно, на то, чтобы земля смялась и сформировала этот пейзаж, потребовалось миллионы лет.
Источник: Travel to the Earth's interiorHer face is crumpled, and her hair is white as snow.
Ее лицо сморщено, а волосы белые как снег.
Источник: 101 Children's English StoriesHe crumpled up the empty lacewing bag and looked at Harry.
Он смял пустой пакет для ловли насекомых и посмотрел на Гарри.
Источник: Harry Potter and the Chamber of Secrets Selected EditionThere are dirty dishes stacked up, and clothing crumpled on the floor.
Стопки грязной посуды и смятая одежда на полу.
Источник: Beethoven lives upstairs from me.He tossed over, as he spoke, a crumpled sheet of foreign notepaper.
Он бросил, когда говорил, смятый лист иностранной бумаги.
Источник: The Sign of the FourShe crumpled, falling at his feet, sobbing and moaning on the floor.
Она смялась, упав к его ногам, плача и стоная на полу.
Источник: 6. Harry Potter and the Half-Blood Princecrumple paper
мнáть бумáгу
crumple under pressure
сломáться под дáвлением
crumple up
скомкáть
The house crumpled up in the gale.
Дом сложился под воздействием сильного ветра.
he crumpled up the paper bag.
Он смял бумажный пакет.
she crumpled to the floor in a dead faint.
Она без сознания упала на пол.
the child's face crumpled and he began to howl.
Лицо ребенка исказилось, и он завыл.
The enemy crumpled under our attacks.
Враг дрогнул под нашими атаками.
Don't crumple my clothes!
Не мят мои вещи!
This kind of paper crumples easily.
Этот тип бумаги легко мнется.
It was Jane who crumpled up the document.
Именно Джейн смяла документ.
The bus was crumpled up in the crash.
Автобус был смят в аварии.
the bumper crumpled as it glanced off the wall.
Бампер помялся, когда он ударился о стену.
he crumpled the page up and pitched it into the fireplace.
Он смял страницу и бросил ее в камин.
At the first punch, his opponent crumpled to the floor.
При первом ударе его противник упал на пол.
She flattened out the crumpled letter on the desk.
Она разгладила помятое письмо на столе.
Eventually, the metal will crumple and uncrumple, totally unaided, in response to changes in temperature and without any sign of metal fatigue.
В конечном итоге металл будет сминаться и разминаться, совершенно без посторонней помощи, в ответ на изменения температуры и без каких-либо признаков усталости металла.
After you put up the magnetotherapy massage eyeshade, please choose one of the modes which are circulation program, lightly crumple program and clap program to massage 3 to 5 minutes.
После установки маски для массажа магнитотерапии, пожалуйста, выберите один из режимов, таких как программа циркуляции, программа легкого сминания и программа хлопка для массажа в течение 3-5 минут.
Further adding to occupant safety, frontal impacts are absorbed by crumple zones directed into Y-shaped chassis members and the main understructure – the strongest part of the chassis.
Для дополнительной безопасности пассажиров зоны деформации поглощают удары спереди, направляя их в Y-образные элементы шасси и основную подструктуру – самую прочную часть шасси.
Judy screamed as she crumpled under the attack.
Джуди закричала, когда она смялась под атакой.
Источник: Zootopia (audiobook)Then crumpled that paper and throw it away.
Затем смял эту бумагу и выбрось ее.
Источник: 2018 Best Hits CompilationTents crumpled and fell as the marching crowd swelled.
Палатки смялись и упали, когда марширующая толпа разрослась.
Источник: Harry Potter and the Goblet of Fire" Tell his father that I crumpled his papers. See what he says then."
Of course, it took millions of years for the land to crumple up and form this landscape.
Конечно, на то, чтобы земля смялась и сформировала этот пейзаж, потребовалось миллионы лет.
Источник: Travel to the Earth's interiorHer face is crumpled, and her hair is white as snow.
Ее лицо сморщено, а волосы белые как снег.
Источник: 101 Children's English StoriesHe crumpled up the empty lacewing bag and looked at Harry.
Он смял пустой пакет для ловли насекомых и посмотрел на Гарри.
Источник: Harry Potter and the Chamber of Secrets Selected EditionThere are dirty dishes stacked up, and clothing crumpled on the floor.
Стопки грязной посуды и смятая одежда на полу.
Источник: Beethoven lives upstairs from me.He tossed over, as he spoke, a crumpled sheet of foreign notepaper.
Он бросил, когда говорил, смятый лист иностранной бумаги.
Источник: The Sign of the FourShe crumpled, falling at his feet, sobbing and moaning on the floor.
Она смялась, упав к его ногам, плача и стоная на полу.
Источник: 6. Harry Potter and the Half-Blood PrinceИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас