| Plural | curtailments |
budget curtailment
сокращение бюджета
staffing curtailment
сокращение штата
production curtailment
сокращение производства
curtailment of expenditures on armaments
сокращение расходов на вооружение
The curtailment of funding has affected the progress of the project.
Сокращение финансирования повлияло на ход проекта.
There was a curtailment of services due to the strike.
Из-за забастовки произошло сокращение услуг.
The curtailment of civil liberties is a concerning issue in some countries.
Сокращение гражданских свобод является тревожной проблемой в некоторых странах.
The company announced a curtailment of production due to low demand.
Компания объявила о сокращении производства из-за низкого спроса.
The curtailment of resources led to delays in the project.
Сокращение ресурсов привело к задержкам в проекте.
The government imposed a curtailment on water usage during the drought.
Правительство ввело ограничения на использование воды во время засухи.
The curtailment of benefits for employees caused dissatisfaction among the staff.
Сокращение льгот для сотрудников вызвало недовольство среди персонала.
The curtailment of freedom of speech is a violation of human rights.
Сокращение свободы слова является нарушением прав человека.
The curtailment of flights due to bad weather disrupted travel plans.
Сокращение рейсов из-за плохой погоды нарушило планы поездки.
The curtailment of public transportation services inconvenienced many commuters.
Сокращение услуг общественного транспорта доставило неудобства многим пассажирам.
One that would lead her to support massive curtailment of civil liberties.
Один из тех, кто склонит её к поддержке масштабного сокращения гражданских свобод.
Источник: Biography of Famous Historical FiguresHuawei said the cuts were " due to the curtailment of business operations" caused by the blacklisting.
Huawei заявила, что сокращения были "вызваны сокращением операционной деятельности" из-за черного списка.
Источник: CCTV ObservationsBuried in the language of one 2018 decision was a hint of further curtailments.
В формулировке одного из решений 2018 года содержался намек на дальнейшие сокращения.
Источник: Bloomberg BusinessweekThe 'New Deal' partly consisted in a strenuous attempt to reduce these stocks-by curtailment of current output and in all sorts of ways.
«Новый курс» отчасти состоял в энергичной попытке сократить эти запасы за счет сокращения текущего производства и различными способами.
Источник: Employment, Interest, and General Theory of Money (Part II)There will be no hard-and-fast rules, but likely criteria include whether curtailment would destroy capital stock and how critical a firm's output is to a supply chain.
Не будет никаких жестких правил, но, вероятно, критерии будут включать в себя, приведет ли сокращение к уничтожению капитала и насколько критична продукция компании для цепочки поставок.
Источник: Economist BusinessThat the curtailment of his illusion regarding her had something to do with the reaction, and with the return of his old sentiments on wasting time, is more than probable.
Тот факт, что сокращение его иллюзий относительно нее имело отношение к реакции и возвращению его прежних чувств по поводу потери времени, более чем вероятно.
Источник: A pair of blue eyes (Part 2)budget curtailment
сокращение бюджета
staffing curtailment
сокращение штата
production curtailment
сокращение производства
curtailment of expenditures on armaments
сокращение расходов на вооружение
The curtailment of funding has affected the progress of the project.
Сокращение финансирования повлияло на ход проекта.
There was a curtailment of services due to the strike.
Из-за забастовки произошло сокращение услуг.
The curtailment of civil liberties is a concerning issue in some countries.
Сокращение гражданских свобод является тревожной проблемой в некоторых странах.
The company announced a curtailment of production due to low demand.
Компания объявила о сокращении производства из-за низкого спроса.
The curtailment of resources led to delays in the project.
Сокращение ресурсов привело к задержкам в проекте.
The government imposed a curtailment on water usage during the drought.
Правительство ввело ограничения на использование воды во время засухи.
The curtailment of benefits for employees caused dissatisfaction among the staff.
Сокращение льгот для сотрудников вызвало недовольство среди персонала.
The curtailment of freedom of speech is a violation of human rights.
Сокращение свободы слова является нарушением прав человека.
The curtailment of flights due to bad weather disrupted travel plans.
Сокращение рейсов из-за плохой погоды нарушило планы поездки.
The curtailment of public transportation services inconvenienced many commuters.
Сокращение услуг общественного транспорта доставило неудобства многим пассажирам.
One that would lead her to support massive curtailment of civil liberties.
Один из тех, кто склонит её к поддержке масштабного сокращения гражданских свобод.
Источник: Biography of Famous Historical FiguresHuawei said the cuts were " due to the curtailment of business operations" caused by the blacklisting.
Huawei заявила, что сокращения были "вызваны сокращением операционной деятельности" из-за черного списка.
Источник: CCTV ObservationsBuried in the language of one 2018 decision was a hint of further curtailments.
В формулировке одного из решений 2018 года содержался намек на дальнейшие сокращения.
Источник: Bloomberg BusinessweekThe 'New Deal' partly consisted in a strenuous attempt to reduce these stocks-by curtailment of current output and in all sorts of ways.
«Новый курс» отчасти состоял в энергичной попытке сократить эти запасы за счет сокращения текущего производства и различными способами.
Источник: Employment, Interest, and General Theory of Money (Part II)There will be no hard-and-fast rules, but likely criteria include whether curtailment would destroy capital stock and how critical a firm's output is to a supply chain.
Не будет никаких жестких правил, но, вероятно, критерии будут включать в себя, приведет ли сокращение к уничтожению капитала и насколько критична продукция компании для цепочки поставок.
Источник: Economist BusinessThat the curtailment of his illusion regarding her had something to do with the reaction, and with the return of his old sentiments on wasting time, is more than probable.
Тот факт, что сокращение его иллюзий относительно нее имело отношение к реакции и возвращению его прежних чувств по поводу потери времени, более чем вероятно.
Источник: A pair of blue eyes (Part 2)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас