frankly speaking
откровенно говоря
Frankly, I don't care.
Честно говоря, мне все равно.
Frankly, I'd just as lief stay.
Откровенно говоря, я бы с удовольствием остался.
she talks very frankly about herself.
Она очень откровенно говорит о себе.
frankly, I was pleased to leave.
Откровенно говоря, я был рад уйти.
Frankly, I have no use for your friend.
Откровенно говоря, мне не нужен твой друг.
quite frankly, I don't blame you.
Вполне откровенно, я вас не виню.
To speak frankly, I don't like the idea at all.
Откровенно говоря, мне совершенно не нравится эта идея.
He answered frankly and truthfully all my questions.
Он честно и правдиво ответил на все мои вопросы.
Mr Milles did not frankly own it, but seem'd to shuffle about it.
Г-н Миллз не признался откровенно, но, казалось, уклонялся от ответа.
This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly.
Это как раз тот момент, когда нужно говорить правду, всю правду, откровенно и смело.
Frankly speaking,I’m not opposed to reform.
Откровенно говоря, я не против реформы.
This is supposed to be a new method of learning English, but frankly, it’s a bit old hat.
Это должно быть новый метод изучения английского языка, но откровенно говоря, это немного устарело.
To be frankly speaking, it is very good!It makes me remind of the unforgotten time!
Откровенно говоря, это очень хорошо! Это напоминает мне о незабываемом времени!
By any means,we should tell him frankly what we think of his proposal.
Во что бы то ни стало, мы должны откровенно сказать ему, что думаем о его предложении.
Cooking for forty would be frankly impossible without my new assistant.
Приготовить еду для сорока человек было бы откровенно невозможно без моей новой помощницы.
At the end she askes what would happen to her and then Rhett Buttler gives his famous answer; Frankly my dear, I don't give a damn!
В конце она спрашивает, что с ней будет, и тогда Ретт Батлер произносит свой знаменитый ответ: Откровенно говоря, дорогая, мне плевать!
That's why in invited Eliza, quite frankly.
По этой причине мы пригласили Элизу, откровенно говоря.
Источник: "Reconstructing a Lady" Original SoundtrackThe tears were streaming frankly down his cheeks.
Слезы откровенно лились по его щекам.
Источник: The Call of the WildI'm a scientist and, quite frankly, a skeptic.
Я ученый и, откровенно говоря, скептик.
Источник: English little tyrantAnd frankly, the kids are on the fence. gaby!
И откровенно говоря, дети не знают, что делать. Гэби!
Источник: Desperate Housewives Video Version Season 5And he addressed them, quite frankly, about what was happening.
И он откровенно поговорил с ними о том, что происходит.
Источник: NPR News December 2020 CompilationCould go either way, quite frankly.
Может пойти по любому пути, откровенно говоря.
Источник: Yes, Minister Season 1Frankly, that is how we Make America Great Again.
Откровенно говоря, именно так мы сделаем Америку снова великой.
Источник: Audio version of Trump's weekly television addresses (2017-2018 collection)How did you find out about this and how does it feel quite frankly?
Как вы узнали об этом и что вы чувствуете, откровенно говоря?
Источник: CNN 10 Student English April 2023 CompilationHowever, I will tell you quite frankly that I don't have a brother Ernest.
Однако, я откровенно скажу вам, что у меня нет брата Эрнеста.
Источник: Not to be taken lightly.I used to think that's what made me special quite frankly I still do.
Я раньше думал, что это делало меня особенным, откровенно говоря, и все еще думаю так.
Источник: Sherlock Holmes Detailed Explanationfrankly speaking
откровенно говоря
Frankly, I don't care.
Честно говоря, мне все равно.
Frankly, I'd just as lief stay.
Откровенно говоря, я бы с удовольствием остался.
she talks very frankly about herself.
Она очень откровенно говорит о себе.
frankly, I was pleased to leave.
Откровенно говоря, я был рад уйти.
Frankly, I have no use for your friend.
Откровенно говоря, мне не нужен твой друг.
quite frankly, I don't blame you.
Вполне откровенно, я вас не виню.
To speak frankly, I don't like the idea at all.
Откровенно говоря, мне совершенно не нравится эта идея.
He answered frankly and truthfully all my questions.
Он честно и правдиво ответил на все мои вопросы.
Mr Milles did not frankly own it, but seem'd to shuffle about it.
Г-н Миллз не признался откровенно, но, казалось, уклонялся от ответа.
This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly.
Это как раз тот момент, когда нужно говорить правду, всю правду, откровенно и смело.
Frankly speaking,I’m not opposed to reform.
Откровенно говоря, я не против реформы.
This is supposed to be a new method of learning English, but frankly, it’s a bit old hat.
Это должно быть новый метод изучения английского языка, но откровенно говоря, это немного устарело.
To be frankly speaking, it is very good!It makes me remind of the unforgotten time!
Откровенно говоря, это очень хорошо! Это напоминает мне о незабываемом времени!
By any means,we should tell him frankly what we think of his proposal.
Во что бы то ни стало, мы должны откровенно сказать ему, что думаем о его предложении.
Cooking for forty would be frankly impossible without my new assistant.
Приготовить еду для сорока человек было бы откровенно невозможно без моей новой помощницы.
At the end she askes what would happen to her and then Rhett Buttler gives his famous answer; Frankly my dear, I don't give a damn!
В конце она спрашивает, что с ней будет, и тогда Ретт Батлер произносит свой знаменитый ответ: Откровенно говоря, дорогая, мне плевать!
That's why in invited Eliza, quite frankly.
По этой причине мы пригласили Элизу, откровенно говоря.
Источник: "Reconstructing a Lady" Original SoundtrackThe tears were streaming frankly down his cheeks.
Слезы откровенно лились по его щекам.
Источник: The Call of the WildI'm a scientist and, quite frankly, a skeptic.
Я ученый и, откровенно говоря, скептик.
Источник: English little tyrantAnd frankly, the kids are on the fence. gaby!
И откровенно говоря, дети не знают, что делать. Гэби!
Источник: Desperate Housewives Video Version Season 5And he addressed them, quite frankly, about what was happening.
И он откровенно поговорил с ними о том, что происходит.
Источник: NPR News December 2020 CompilationCould go either way, quite frankly.
Может пойти по любому пути, откровенно говоря.
Источник: Yes, Minister Season 1Frankly, that is how we Make America Great Again.
Откровенно говоря, именно так мы сделаем Америку снова великой.
Источник: Audio version of Trump's weekly television addresses (2017-2018 collection)How did you find out about this and how does it feel quite frankly?
Как вы узнали об этом и что вы чувствуете, откровенно говоря?
Источник: CNN 10 Student English April 2023 CompilationHowever, I will tell you quite frankly that I don't have a brother Ernest.
Однако, я откровенно скажу вам, что у меня нет брата Эрнеста.
Источник: Not to be taken lightly.I used to think that's what made me special quite frankly I still do.
Я раньше думал, что это делало меня особенным, откровенно говоря, и все еще думаю так.
Источник: Sherlock Holmes Detailed ExplanationИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас