frayed edges
изношенные края
frayed fabric
изношенная ткань
frayed nerves
растрепанные нервы
frayed relationship
напряженные отношения
The argument frayed their nerves.
Этот аргумент вывел их из себя.
The buckram was frayed on the antique volume.
На обветшавшем томе ткани были потерты.
This old jumper of mine is frayed at the sleeve cuff.
Мой старый свитер потерся на манжете рукава.
The old rope was frayed and no longer safe to use.
Старый канат был потрепанным и небезопасным для использования.
Her nerves were frayed after a long day of work.
После долгого рабочего дня ее нервы были на пределе.
The edges of the paper were frayed from frequent handling.
Края бумаги были потерты от частого обращения.
The relationship between the two countries is frayed due to political tensions.
Отношения между двумя странами испортились из-за политической напряженности.
His patience was frayed after waiting for hours in line.
Его терпение было на пределе после ожидания в очереди несколько часов.
The hem of her dress was frayed and needed to be repaired.
Подол ее платья был потрепанным и нуждался в ремонте.
The frayed wires needed to be replaced to avoid any electrical hazards.
Поврежденные провода необходимо было заменить, чтобы избежать любых электрических опасностей.
The frayed relationship between the siblings needed to be repaired.
Испортившиеся отношения между братьями и сестрами нуждались в восстановлении.
His frayed temper caused him to snap at everyone around him.
Его вспыльчивый характер заставил его наброситься на всех вокруг.
The frayed edges of the carpet made it look worn out.
Потертые края ковра заставили его выглядеть изношенным.
frayed edges
изношенные края
frayed fabric
изношенная ткань
frayed nerves
растрепанные нервы
frayed relationship
напряженные отношения
The argument frayed their nerves.
Этот аргумент вывел их из себя.
The buckram was frayed on the antique volume.
На обветшавшем томе ткани были потерты.
This old jumper of mine is frayed at the sleeve cuff.
Мой старый свитер потерся на манжете рукава.
The old rope was frayed and no longer safe to use.
Старый канат был потрепанным и небезопасным для использования.
Her nerves were frayed after a long day of work.
После долгого рабочего дня ее нервы были на пределе.
The edges of the paper were frayed from frequent handling.
Края бумаги были потерты от частого обращения.
The relationship between the two countries is frayed due to political tensions.
Отношения между двумя странами испортились из-за политической напряженности.
His patience was frayed after waiting for hours in line.
Его терпение было на пределе после ожидания в очереди несколько часов.
The hem of her dress was frayed and needed to be repaired.
Подол ее платья был потрепанным и нуждался в ремонте.
The frayed wires needed to be replaced to avoid any electrical hazards.
Поврежденные провода необходимо было заменить, чтобы избежать любых электрических опасностей.
The frayed relationship between the siblings needed to be repaired.
Испортившиеся отношения между братьями и сестрами нуждались в восстановлении.
His frayed temper caused him to snap at everyone around him.
Его вспыльчивый характер заставил его наброситься на всех вокруг.
The frayed edges of the carpet made it look worn out.
Потертые края ковра заставили его выглядеть изношенным.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас