It is important to keep the discussion germane to the topic at hand.
Важно, чтобы обсуждение оставалось в рамках темы.
Please try to ask questions that are germane to the presentation.
Пожалуйста, задавайте вопросы, относящиеся к презентации.
His comments were not germane to the current situation.
Его комментарии не имели отношения к текущей ситуации.
The new evidence is germane to the ongoing investigation.
Новые доказательства имеют отношение к текущему расследованию.
Let's focus on information that is germane to the project.
Давайте сосредоточимся на информации, относящейся к проекту.
Her suggestions were not germane to the problem we are trying to solve.
Ее предложения не имели отношения к проблеме, которую мы пытаемся решить.
We need to stick to points that are germane to the agenda.
Нам нужно придерживаться пунктов, относящихся к повестке дня.
The judge only allows questions that are germane to the case.
Судья разрешает только вопросы, относящиеся к делу.
His experience in marketing is germane to the job he applied for.
Его опыт в маркетинге имеет отношение к работе, на которую он подал заявку.
The professor asked us to focus on issues that are germane to the research question.
Профессор попросил нас сосредоточиться на вопросах, относящихся к исследовательскому вопросу.
That's really germane to this whole discussion right now.
Это действительно актуально для текущего обсуждения.
Источник: BBC Listening September 2014 CompilationSo how might this be germane here?
Так как бы это могло быть актуально здесь?
Источник: CS5028. What does the underlined word " germane" in Paragraph 3 probably mean?
28. Что, вероятно, означает подчеркнутое слово «germane» в абзаце 3?
Источник: 2021 Beijing Examination Real QuestionsBut when it talks about these publicly, it is mostly because they are germane to its business.
Но когда речь идет об этом публично, это в основном потому, что это актуально для их бизнеса.
Источник: Economist BusinessIt is the second factor, which probably played a predominant part in the nineteenth century, and might again, that is germane to this discussion.
Это второй фактор, который, вероятно, сыграл преобладающую роль в девятнадцатом веке и может снова быть актуален для этого обсуждения.
Источник: Employment, Interest, and General Theory of Money (Part II)" Well, well, " said the lady; " all this, though deeply interesting is not germane to our affair. I must tell you my history" .
" Ну, ну, " - сказала дама; " все это, хотя и глубоко интересно, не относится к нашему делу. Я должна рассказать вам свою историю."
Источник: Three mysterious peopleYet she could not bear the idea that these structures, so germane to the events of their romance, should be removed as if removed for ever.
Тем не менее, она не могла вынести мысль о том, что эти структуры, так важны для событий их романа, будут удалены так, как будто удалены навсегда.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)The call for public engagement with the unthinkable is especially germane in this moment of still-uncontrolled pandemic and economic crises in the world's most technologically advanced nations.
Призыв к общественному вовлечению в то, что невозможно представить, особенно актуален в нынешний момент неконтролируемой пандемии и экономических кризисов в самых технологически развитых странах мира.
Источник: 2021 Beijing Examination Real QuestionsSo part of effective crisis management is to have your finger on the pulse of each one of those constituencies, and what elements of the crisis are going to be germane to each constituency, to a greater or lesser degree.
Таким образом, часть эффективного управления кризисом заключается в том, чтобы быть в курсе каждой из этих групп, и какие элементы кризиса будут актуальны для каждой группы, в большей или меньшей степени.
Источник: Quick thinking, smart communication.It is important to keep the discussion germane to the topic at hand.
Важно, чтобы обсуждение оставалось в рамках темы.
Please try to ask questions that are germane to the presentation.
Пожалуйста, задавайте вопросы, относящиеся к презентации.
His comments were not germane to the current situation.
Его комментарии не имели отношения к текущей ситуации.
The new evidence is germane to the ongoing investigation.
Новые доказательства имеют отношение к текущему расследованию.
Let's focus on information that is germane to the project.
Давайте сосредоточимся на информации, относящейся к проекту.
Her suggestions were not germane to the problem we are trying to solve.
Ее предложения не имели отношения к проблеме, которую мы пытаемся решить.
We need to stick to points that are germane to the agenda.
Нам нужно придерживаться пунктов, относящихся к повестке дня.
The judge only allows questions that are germane to the case.
Судья разрешает только вопросы, относящиеся к делу.
His experience in marketing is germane to the job he applied for.
Его опыт в маркетинге имеет отношение к работе, на которую он подал заявку.
The professor asked us to focus on issues that are germane to the research question.
Профессор попросил нас сосредоточиться на вопросах, относящихся к исследовательскому вопросу.
That's really germane to this whole discussion right now.
Это действительно актуально для текущего обсуждения.
Источник: BBC Listening September 2014 CompilationSo how might this be germane here?
Так как бы это могло быть актуально здесь?
Источник: CS5028. What does the underlined word " germane" in Paragraph 3 probably mean?
28. Что, вероятно, означает подчеркнутое слово «germane» в абзаце 3?
Источник: 2021 Beijing Examination Real QuestionsBut when it talks about these publicly, it is mostly because they are germane to its business.
Но когда речь идет об этом публично, это в основном потому, что это актуально для их бизнеса.
Источник: Economist BusinessIt is the second factor, which probably played a predominant part in the nineteenth century, and might again, that is germane to this discussion.
Это второй фактор, который, вероятно, сыграл преобладающую роль в девятнадцатом веке и может снова быть актуален для этого обсуждения.
Источник: Employment, Interest, and General Theory of Money (Part II)" Well, well, " said the lady; " all this, though deeply interesting is not germane to our affair. I must tell you my history" .
" Ну, ну, " - сказала дама; " все это, хотя и глубоко интересно, не относится к нашему делу. Я должна рассказать вам свою историю."
Источник: Three mysterious peopleYet she could not bear the idea that these structures, so germane to the events of their romance, should be removed as if removed for ever.
Тем не менее, она не могла вынести мысль о том, что эти структуры, так важны для событий их романа, будут удалены так, как будто удалены навсегда.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)The call for public engagement with the unthinkable is especially germane in this moment of still-uncontrolled pandemic and economic crises in the world's most technologically advanced nations.
Призыв к общественному вовлечению в то, что невозможно представить, особенно актуален в нынешний момент неконтролируемой пандемии и экономических кризисов в самых технологически развитых странах мира.
Источник: 2021 Beijing Examination Real QuestionsSo part of effective crisis management is to have your finger on the pulse of each one of those constituencies, and what elements of the crisis are going to be germane to each constituency, to a greater or lesser degree.
Таким образом, часть эффективного управления кризисом заключается в том, чтобы быть в курсе каждой из этих групп, и какие элементы кризиса будут актуальны для каждой группы, в большей или меньшей степени.
Источник: Quick thinking, smart communication.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас