| Present Participle | proscribing |
| Past Participle | proscribed |
| Past Tense | proscribed |
| Third Person Singular | proscribes |
people with proscribed sexualities.
люди с запрещенными сексуальными ориентациями
to proscribe the importation of raw fruits and vegetables
запретить импорт сырых фруктов и овощей
proscribed the importation of raw fruits and vegetables. permit
запретили импорт сырых фруктов и овощей. разрешить
certain customary practices which the Catholic Church proscribed, such as polygyny.
Некоторые обычные практики, которые католическая церковь запрещала, такие как полигамия.
1.The condition of having been proscribed;outlawry.
1.Состояние запрещенности; изгнание.
In earlier day,the church proscribe dancing and card play.
В прежние времена церковь запрещала танцы и игры в карты.
they proscribed all such practices and observances on pain of death.
Они запретили все подобные практики и обряды под страхом смерти.
strikes remained proscribed in the armed forces.
забастовки оставались запрещенными в вооруженных силах.
They were unjust to the eagle, we are unjust to the fleur-de-lys.It seems that we must always have something to proscribe!Does it serve any purpose to ungild the crown of Louis XIV.
Они были несправедливы к орлу, мы несправедливы к лилии. Кажется, нам всегда нужно что-то запретить! Имеет ли смысл позолотить корону Людовика XIV?
In industry parlance, these groups were designated as " proscribed" .
В индустриальном жаргоне эти группы были обозначены как «запрещенные».
Источник: The Guardian (Article Version)While governments might make a distinction between proscribed and criminal groups, kidnappers don't.
Хотя правительства могут проводить различие между запрещенными и преступными группами, похитители - нет.
Источник: The Guardian (Article Version)In 2016 it condemned slash-and-burn farming practices as haram (proscribed by Islamic law).
В 2016 году это осудило методы земледелия методом выжигания как харам (запрещенные по исламскому закону).
Источник: The Economist (Summary)The boy was not making sense. " The Warrior's Sons were proscribed three hundred years ago" .
У мальчика не было смысла. «Воины-сыны были запрещены триста лет назад».
Источник: A Song of Ice and Fire: A Feast for Crows (Bilingual Edition)The government accused the dismissed workers of being members of proscribed groups allegedly behind the coup plot led by the exiled cleric Fethullah Gulen.
Правительство обвинило уволенных рабочих в том, что они являются членами запрещенных групп, предположительно стоящих за попыткой переворота во главе с изгнанным клериком Фетах Аллюлем Гюленом.
Источник: VOA Video HighlightsA thief! A plunderer! A proscribed fugitive, with a price upon his head; a fester and a wound upon the noble character of the Coketown operative!
Вор! Грабитель! Запрещенный беглец, с наградой на его голову; гнойник и рана на благородном характере сотрудника Кокстауна!
Источник: Difficult Times (Part 2)It was important during the Tang Dynasty and Song Dynasty when the emperors officially proscribed it as a day to worship and sacrifice to their god and to the ancestors.
Это было важно во времена династии Тан и династии Сун, когда императоры официально запретили это как день поклонения и приношения богу и предкам.
Источник: Selected English short passagesSuspected and Denounced enemy of the Republic, Aristocrat, one of a family of tyrants, one of a race proscribed, for that they had used their abolished privileges to the infamous oppression of the people.
Подозреваемый и Осужденный враг Республики, Аристократ, один из семьи тиранов, один из расы, запрещенной, потому что они использовали свои упраздненные привилегии для печального угнетения народа.
Источник: A Tale of Two Cities (Original Version)This unfortunate reality, we are told, explains the constant bloodshed in the cradle of human civilization. However, the truth is that leaders created the region's current problems at a specific time, and unique circumstances proscribed the decisions.
Эта печальная реальность, как нам говорят, объясняет постоянные кровопролития в колыбели человеческой цивилизации. Однако правда в том, что лидеры создали текущие проблемы региона в определенное время, и уникальные обстоятельства запретили эти решения.
Источник: Charming history" No matter, " said Homais. " I am surprised that in our days, in this century of enlightenment, anyone should still persist in proscribing an intellectual relaxation that is inoffensive, moralising, and sometimes even hygienic; is it not, doctor" ?
«Не имеет значения», - сказал Гомай. «Я удивлен, что в наши дни, в этот век просвещения, кто-то все еще настаивает на запрещении интеллектуального отдыха, который безобиден, морален и иногда даже гигиеничен; не так ли, доктор?»
Источник: Madame Bovary (Part Two)people with proscribed sexualities.
люди с запрещенными сексуальными ориентациями
to proscribe the importation of raw fruits and vegetables
запретить импорт сырых фруктов и овощей
proscribed the importation of raw fruits and vegetables. permit
запретили импорт сырых фруктов и овощей. разрешить
certain customary practices which the Catholic Church proscribed, such as polygyny.
Некоторые обычные практики, которые католическая церковь запрещала, такие как полигамия.
1.The condition of having been proscribed;outlawry.
1.Состояние запрещенности; изгнание.
In earlier day,the church proscribe dancing and card play.
В прежние времена церковь запрещала танцы и игры в карты.
they proscribed all such practices and observances on pain of death.
Они запретили все подобные практики и обряды под страхом смерти.
strikes remained proscribed in the armed forces.
забастовки оставались запрещенными в вооруженных силах.
They were unjust to the eagle, we are unjust to the fleur-de-lys.It seems that we must always have something to proscribe!Does it serve any purpose to ungild the crown of Louis XIV.
Они были несправедливы к орлу, мы несправедливы к лилии. Кажется, нам всегда нужно что-то запретить! Имеет ли смысл позолотить корону Людовика XIV?
In industry parlance, these groups were designated as " proscribed" .
В индустриальном жаргоне эти группы были обозначены как «запрещенные».
Источник: The Guardian (Article Version)While governments might make a distinction between proscribed and criminal groups, kidnappers don't.
Хотя правительства могут проводить различие между запрещенными и преступными группами, похитители - нет.
Источник: The Guardian (Article Version)In 2016 it condemned slash-and-burn farming practices as haram (proscribed by Islamic law).
В 2016 году это осудило методы земледелия методом выжигания как харам (запрещенные по исламскому закону).
Источник: The Economist (Summary)The boy was not making sense. " The Warrior's Sons were proscribed three hundred years ago" .
У мальчика не было смысла. «Воины-сыны были запрещены триста лет назад».
Источник: A Song of Ice and Fire: A Feast for Crows (Bilingual Edition)The government accused the dismissed workers of being members of proscribed groups allegedly behind the coup plot led by the exiled cleric Fethullah Gulen.
Правительство обвинило уволенных рабочих в том, что они являются членами запрещенных групп, предположительно стоящих за попыткой переворота во главе с изгнанным клериком Фетах Аллюлем Гюленом.
Источник: VOA Video HighlightsA thief! A plunderer! A proscribed fugitive, with a price upon his head; a fester and a wound upon the noble character of the Coketown operative!
Вор! Грабитель! Запрещенный беглец, с наградой на его голову; гнойник и рана на благородном характере сотрудника Кокстауна!
Источник: Difficult Times (Part 2)It was important during the Tang Dynasty and Song Dynasty when the emperors officially proscribed it as a day to worship and sacrifice to their god and to the ancestors.
Это было важно во времена династии Тан и династии Сун, когда императоры официально запретили это как день поклонения и приношения богу и предкам.
Источник: Selected English short passagesSuspected and Denounced enemy of the Republic, Aristocrat, one of a family of tyrants, one of a race proscribed, for that they had used their abolished privileges to the infamous oppression of the people.
Подозреваемый и Осужденный враг Республики, Аристократ, один из семьи тиранов, один из расы, запрещенной, потому что они использовали свои упраздненные привилегии для печального угнетения народа.
Источник: A Tale of Two Cities (Original Version)This unfortunate reality, we are told, explains the constant bloodshed in the cradle of human civilization. However, the truth is that leaders created the region's current problems at a specific time, and unique circumstances proscribed the decisions.
Эта печальная реальность, как нам говорят, объясняет постоянные кровопролития в колыбели человеческой цивилизации. Однако правда в том, что лидеры создали текущие проблемы региона в определенное время, и уникальные обстоятельства запретили эти решения.
Источник: Charming history" No matter, " said Homais. " I am surprised that in our days, in this century of enlightenment, anyone should still persist in proscribing an intellectual relaxation that is inoffensive, moralising, and sometimes even hygienic; is it not, doctor" ?
«Не имеет значения», - сказал Гомай. «Я удивлен, что в наши дни, в этот век просвещения, кто-то все еще настаивает на запрещении интеллектуального отдыха, который безобиден, морален и иногда даже гигиеничен; не так ли, доктор?»
Источник: Madame Bovary (Part Two)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас