It's unlike him not to call.
Ему несвойственно не звонить.
unlike Elena he was not superstitious.
В отличие от Елены, он не был суеверным.
The two men are unlike in disposition.
Эти двое мужчин непохожи друг на друга по складу характера.
a large house not unlike Mr Shah's.
большой дом, не сильно отличающийся от дома мистера Шаха.
She's very unlike her mother.
Она очень не похожа на свою мать.
they were unlike anything ever seen before.
Они были непохожи ни на что виденное ранее.
he sounded irritable, which was unlike him.
Он звучал раздражительно, что было нехарактерно для него.
he was very unlike to any other man.
Он был очень не похож ни на одного другого мужчину.
She's unlike the rest of her family.
Она не похожа на остальную часть своей семьи.
a place unto itself, quite unlike its surroundings.
Место само по себе, совершенно непохожее на его окрестности.
It's unlike him to be late; he's usually on time.
Ему несвойственно опаздывать; обычно он приходит вовремя.
The Swiss economy is a case apart;unlike any other.
Швейцарская экономика - это отдельный случай; не похожа ни на какую другую.
Unlike some birds, it does not dive vertically.
В отличие от некоторых птиц, она не ныряет вертикально.
they seemed utterly unlike, despite being twins.
Они казались совершенно непохожими друг на друга, несмотря на то, что были близнецами.
Sagacity , unlike cleverness, usually increases with age.
Мудрость, в отличие от остроумия, обычно возрастает с возрастом.
Unlike a leaf, a cladode has buds on its surface.
В отличие от листа, кладодий имеет почки на своей поверхности.
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
В Аргентине приветствия обычно очень восторженные, с обилием объятий и поцелуев, не в отличие от французского faire la bise.
Single cancellous osteomas, unlike exostosis, are a relatively rare lesion in the external auditory canal.
Одиночные остеомы из губчатой кости, в отличие от экзостоза, являются относительно редкой опухолью наружного слухового прохода.
748 Unlike her sistern Jane doesn't have lots of time to spend buying dresses.
748 В отличие от ее сестры, у Джейн нет много времени на покупку платьев.
That person is so completely unlike me.
Этот человек так совершенно не похож на меня.
Источник: Yale University Open Course: Death (Audio Version)And unlike some neighbours, they actually play together quite nicely.
И, в отличие от некоторых соседей, они на самом деле довольно хорошо играют вместе.
Источник: Travel around the worldQuite simply, it's unlike any other mountain resort in America.
Просто это не похоже ни на один другой горный курорт в Америке.
Источник: Travel around the worldTwo dates in one day? That's so unlike you.
Две встречи за один день? Это так не похоже на тебя.
Источник: Friends Season 3Rawula follows certain ironclad rules, not unlike the spiders.
Равула следует определенным строгим правилам, не в отличие от пауков.
Источник: Insect Kingdom Season 2 (Original Soundtrack Version)It'll be you, but it'll be completely unlike you.
Это будет ты, но это будет совершенно не похоже на тебя.
Источник: Yale University Open Course: Death (Audio Version)It was not unlike carving the words into my very skin.
Это было не в отличие от вырезания слов на моей коже.
Источник: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2The " attitude has been totally unlike anything I have ever seen."
She was entirely unlike any other white woman I had ever seen.
This fruit is not unlike a cherry, and is very good to eat.
It's unlike him not to call.
Ему несвойственно не звонить.
unlike Elena he was not superstitious.
В отличие от Елены, он не был суеверным.
The two men are unlike in disposition.
Эти двое мужчин непохожи друг на друга по складу характера.
a large house not unlike Mr Shah's.
большой дом, не сильно отличающийся от дома мистера Шаха.
She's very unlike her mother.
Она очень не похожа на свою мать.
they were unlike anything ever seen before.
Они были непохожи ни на что виденное ранее.
he sounded irritable, which was unlike him.
Он звучал раздражительно, что было нехарактерно для него.
he was very unlike to any other man.
Он был очень не похож ни на одного другого мужчину.
She's unlike the rest of her family.
Она не похожа на остальную часть своей семьи.
a place unto itself, quite unlike its surroundings.
Место само по себе, совершенно непохожее на его окрестности.
It's unlike him to be late; he's usually on time.
Ему несвойственно опаздывать; обычно он приходит вовремя.
The Swiss economy is a case apart;unlike any other.
Швейцарская экономика - это отдельный случай; не похожа ни на какую другую.
Unlike some birds, it does not dive vertically.
В отличие от некоторых птиц, она не ныряет вертикально.
they seemed utterly unlike, despite being twins.
Они казались совершенно непохожими друг на друга, несмотря на то, что были близнецами.
Sagacity , unlike cleverness, usually increases with age.
Мудрость, в отличие от остроумия, обычно возрастает с возрастом.
Unlike a leaf, a cladode has buds on its surface.
В отличие от листа, кладодий имеет почки на своей поверхности.
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
В Аргентине приветствия обычно очень восторженные, с обилием объятий и поцелуев, не в отличие от французского faire la bise.
Single cancellous osteomas, unlike exostosis, are a relatively rare lesion in the external auditory canal.
Одиночные остеомы из губчатой кости, в отличие от экзостоза, являются относительно редкой опухолью наружного слухового прохода.
748 Unlike her sistern Jane doesn't have lots of time to spend buying dresses.
748 В отличие от ее сестры, у Джейн нет много времени на покупку платьев.
That person is so completely unlike me.
Этот человек так совершенно не похож на меня.
Источник: Yale University Open Course: Death (Audio Version)And unlike some neighbours, they actually play together quite nicely.
И, в отличие от некоторых соседей, они на самом деле довольно хорошо играют вместе.
Источник: Travel around the worldQuite simply, it's unlike any other mountain resort in America.
Просто это не похоже ни на один другой горный курорт в Америке.
Источник: Travel around the worldTwo dates in one day? That's so unlike you.
Две встречи за один день? Это так не похоже на тебя.
Источник: Friends Season 3Rawula follows certain ironclad rules, not unlike the spiders.
Равула следует определенным строгим правилам, не в отличие от пауков.
Источник: Insect Kingdom Season 2 (Original Soundtrack Version)It'll be you, but it'll be completely unlike you.
Это будет ты, но это будет совершенно не похоже на тебя.
Источник: Yale University Open Course: Death (Audio Version)It was not unlike carving the words into my very skin.
Это было не в отличие от вырезания слов на моей коже.
Источник: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2The " attitude has been totally unlike anything I have ever seen."
She was entirely unlike any other white woman I had ever seen.
This fruit is not unlike a cherry, and is very good to eat.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас