translator

[Mỹ]/trænzˈleɪtə(r)/
[Anh]/trænzˈleɪtər/
Tần suất: Rất cao

Dịch

n. phiên dịch, người dịch; một thiết bị để dịch.
Word Forms
số nhiềutranslators

Cụm từ & Cách kết hợp

Bilingual translator

Người dịch thuật song ngữ

code translator

Người dịch mã

language translator

Người dịch ngôn ngữ

Câu ví dụ

the translator is not obliged to reproduce the prosody of the original.

Người dịch không bắt buộc phải tái tạo âm điệu của bản gốc.

I think the translator missed some of the subtleties of the original.

Tôi nghĩ người dịch đã bỏ lỡ một số sắc thái của bản gốc.

Functional equivalence, hardly gettable for a translator, is positively significant as a translation norm.

Tính tương đương về chức năng, rất khó đạt được đối với một người dịch, có ý nghĩa tích cực như một chuẩn mực dịch thuật.

The translator has done a good job of rendering this difficult poem into his native language.

Người dịch đã làm tốt công việc chuyển ngữ bài thơ khó này sang ngôn ngữ bản địa của mình.

The author discovered that the translator had foisted several passages into his book.

Tác giả phát hiện ra rằng người dịch đã cài một số đoạn văn vào sách của anh ta.

The translator has taken too many liberties with this. The original meaning is lost.

Người dịch đã tự do quá nhiều với bản dịch này. Ý nghĩa ban đầu đã bị mất.

And the translator's subjectivity and the text's open system have provided a new horizon to the retranslation of literary works.

Và tính chủ quan của người dịch và hệ thống mở của văn bản đã cung cấp một đường chân trời mới cho việc tái dịch các tác phẩm văn học.

The incompleteness of the translator's structure is a necessary condition for the retranslation's coming into being,while that of the readers a sufficient condition.

Sự không đầy đủ của cấu trúc dịch giả là một điều kiện cần thiết để dịch thuật lại ra đời, trong khi sự không đầy đủ của người đọc là một điều kiện đủ.

In his essay "The Poet as Translator", Kenneth Rexroth asserts that the translation of poetry into poetry is an act of sympathy and the prime criterion of successful translation is assimilability.

Trong bài luận của mình, "Nhà thơ như Người dịch", Kenneth Rexroth khẳng định rằng việc dịch thơ sang thơ là một hành động thông cảm và tiêu chí quan trọng nhất của bản dịch thành công là khả năng tiếp thu.

Từ phổ biến

Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên

Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung

Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!

Tải DictoGo ngay