| Pluriel | guardians |
guardian angel
ange gardien
guardian ad litem
tutelle
guardian spirit
esprit de tutelle
legal guardian
tuteur légal
guardian of the galaxy
gardien de la galaxie
guardian of a child
gardien d'un enfant
guardian of the peace
gardien de la paix
guardian of the forest
gardien de la forêt
guardian of the treasure
gardien du trésor
This gentleman is my guardian, Mr Jack Worthing.
Ce gentleman est mon tuteur, M. Jack Worthing.
Source: Not to be taken lightly.Protect Mulan from me? I'm her guardian.
La protéger de moi ? Je suis son tuteur.
Source: Mulan 2They're the guardians of the unguarded!
Ce sont les gardiens de l'impensé!
Source: Rick and Morty Season 3 (Bilingual)However, she was also a guardian of crossroads.
Cependant, elle était aussi la gardienne des carrefours.
Source: The importance of English names.It was those guardians, it was that village mentality.
C'étaient ces gardiens, c'était cette mentalité de village.
Source: TED Talks (Video Edition) January 2016 Collection“Well, your parents appointed me your guardian, ” said Sirius stiffly.
« Eh bien, vos parents m'ont désigné comme votre tuteur, » dit Sirius d'un ton raide.
Source: Harry Potter and the Prisoner of AzkabanUm, who do you want as Joe's legal guardian?
Euh, qui voulez-vous comme tuteur légal de Joe ?
Source: Modern Family - Season 08The page becomes a guardian of our authentic elusive self.
La page devient le gardien de notre véritable soi insaisissable.
Source: The school of lifeI know you're kind of down on jay being lily's guardian.
Je sais que vous n'appréciez pas beaucoup que Jay soit le tuteur de Lily.
Source: Modern Family - Season 02And somehow it had fallen to him to be the guardian of that inheritance.
Et d'une manière ou d'une autre, il lui est revenu de devenir le gardien de cet héritage.
Source: BBC documentary "Civilization"guardian angel
ange gardien
guardian ad litem
tutelle
guardian spirit
esprit de tutelle
legal guardian
tuteur légal
guardian of the galaxy
gardien de la galaxie
guardian of a child
gardien d'un enfant
guardian of the peace
gardien de la paix
guardian of the forest
gardien de la forêt
guardian of the treasure
gardien du trésor
This gentleman is my guardian, Mr Jack Worthing.
Ce gentleman est mon tuteur, M. Jack Worthing.
Source: Not to be taken lightly.Protect Mulan from me? I'm her guardian.
La protéger de moi ? Je suis son tuteur.
Source: Mulan 2They're the guardians of the unguarded!
Ce sont les gardiens de l'impensé!
Source: Rick and Morty Season 3 (Bilingual)However, she was also a guardian of crossroads.
Cependant, elle était aussi la gardienne des carrefours.
Source: The importance of English names.It was those guardians, it was that village mentality.
C'étaient ces gardiens, c'était cette mentalité de village.
Source: TED Talks (Video Edition) January 2016 Collection“Well, your parents appointed me your guardian, ” said Sirius stiffly.
« Eh bien, vos parents m'ont désigné comme votre tuteur, » dit Sirius d'un ton raide.
Source: Harry Potter and the Prisoner of AzkabanUm, who do you want as Joe's legal guardian?
Euh, qui voulez-vous comme tuteur légal de Joe ?
Source: Modern Family - Season 08The page becomes a guardian of our authentic elusive self.
La page devient le gardien de notre véritable soi insaisissable.
Source: The school of lifeI know you're kind of down on jay being lily's guardian.
Je sais que vous n'appréciez pas beaucoup que Jay soit le tuteur de Lily.
Source: Modern Family - Season 02And somehow it had fallen to him to be the guardian of that inheritance.
Et d'une manière ou d'une autre, il lui est revenu de devenir le gardien de cet héritage.
Source: BBC documentary "Civilization"Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant