incarnated spirit
esprit incarné
incarnated being
être incarné
incarnated form
forme incarnée
incarnated idea
idée incarnée
incarnated love
amour incarné
incarnated wisdom
sagesse incarnée
incarnated energy
énergie incarnée
incarnated essence
essence incarnée
incarnated truth
vérité incarnée
incarnated purpose
but incarné
she felt that love had incarnated in her heart.
elle a senti que l'amour s'était incarné dans son cœur.
the artist believed that his creativity incarnated in his paintings.
l'artiste pensait que sa créativité s'était incarnée dans ses peintures.
in many cultures, gods are said to have incarnated in human form.
dans de nombreuses cultures, on dit que les dieux se sont incarnés en forme humaine.
he felt that his dreams had incarnated into reality.
il a senti que ses rêves s'étaient incarnés dans la réalité.
the novel's protagonist is incarnated with the struggles of the author.
le protagoniste du roman est incarné par les luttes de l'auteur.
many believe that wisdom incarnated in her words.
beaucoup pensent que la sagesse s'est incarnée dans ses mots.
in folklore, spirits are often incarnated in animals.
dans le folklore, les esprits sont souvent incarnés en animaux.
his passion for music incarnated in his performances.
sa passion pour la musique s'est incarnée dans ses performances.
the concept of justice is incarnated in the law.
le concept de justice est incarné dans la loi.
she believes that kindness incarnated in small acts.
elle croit que la gentillesse s'incarne dans de petites actions.
incarnated spirit
esprit incarné
incarnated being
être incarné
incarnated form
forme incarnée
incarnated idea
idée incarnée
incarnated love
amour incarné
incarnated wisdom
sagesse incarnée
incarnated energy
énergie incarnée
incarnated essence
essence incarnée
incarnated truth
vérité incarnée
incarnated purpose
but incarné
she felt that love had incarnated in her heart.
elle a senti que l'amour s'était incarné dans son cœur.
the artist believed that his creativity incarnated in his paintings.
l'artiste pensait que sa créativité s'était incarnée dans ses peintures.
in many cultures, gods are said to have incarnated in human form.
dans de nombreuses cultures, on dit que les dieux se sont incarnés en forme humaine.
he felt that his dreams had incarnated into reality.
il a senti que ses rêves s'étaient incarnés dans la réalité.
the novel's protagonist is incarnated with the struggles of the author.
le protagoniste du roman est incarné par les luttes de l'auteur.
many believe that wisdom incarnated in her words.
beaucoup pensent que la sagesse s'est incarnée dans ses mots.
in folklore, spirits are often incarnated in animals.
dans le folklore, les esprits sont souvent incarnés en animaux.
his passion for music incarnated in his performances.
sa passion pour la musique s'est incarnée dans ses performances.
the concept of justice is incarnated in the law.
le concept de justice est incarné dans la loi.
she believes that kindness incarnated in small acts.
elle croit que la gentillesse s'incarne dans de petites actions.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant