| Pluriel | ironies |
situational irony
ironie situationnelle
dramatic irony
ironie dramatique
verbal irony
ironie verbale
an irony grey colour.
une couleur gris ironique.
the complex meaning of irony is only graspable in context.
Le sens complexe de l'ironie n'est compréhensible qu'en contexte.
By a cruel irony of fate, the wealthy man died heirless.
Par une cruelle ironie du destin, le riche homme est décédé sans héritier.
It's the irony of fate that the one who always preached about healthy eating ended up with a major sweet tooth.
C'est une ironie du destin que celui qui prêchait constamment sur une alimentation saine ait fini par avoir un réel penchant pour les sucreries.
The irony of the situation was that the fire station burned down because of a faulty electrical system.
L'ironie de la situation était que la caserne de pompiers ait brûlé à cause d'un système électrique défectueux.
The irony of the story is that the thief returned the stolen goods to the police station because he felt guilty.
L'ironie de l'histoire est que le voleur ait rendu les biens volés au poste de police parce qu'il se sentait coupable.
It's an irony of life that the person who claimed to hate drama the most always ended up in the middle of it.
C'est une ironie de la vie que la personne qui affirmait détester le plus le drame se retrouve toujours au milieu.
The irony of the situation is that the car broke down right after the mechanic declared it in perfect condition.
L'ironie de la situation est que la voiture est tombée en panne juste après que le mécanicien l'ait déclarée en parfait état.
The irony of the matter is that the strict teacher's own child was caught cheating on the exam.
L'ironie de la chose est que le propre enfant de l'enseignant strict a été pris en train de tricher à l'examen.
It's an irony of history that the peace treaty led to even more conflicts between the two nations.
C'est une ironie de l'histoire que le traité de paix ait conduit à encore plus de conflits entre les deux nations.
The irony of the situation was that the firefighter slipped on a banana peel while rushing to put out a fire.
L'ironie de la situation était que le pompier ait glissé sur une peau de banane en se précipitant pour éteindre un incendie.
She couldn't help but laugh at the irony of her getting a speeding ticket right after boasting about her driving skills.
Elle n'a pas pu s'empêcher de rire de l'ironie de recevoir un excès de vitesse juste après s'être vantée de ses compétences de conduite.
And I think he is using some irony here.Making a joke here.
Et je pense qu'il utilise de l'ironie ici. Faire une blague ici.
Source: 6 Minute EnglishThat was the irony of my situation.
C'était l'ironie de ma situation.
Source: Reel Knowledge ScrollMarriage is an institution fraught with ironies.
Le mariage est une institution pleine d'ironies.
Source: The Good Wife Season 1For Brazilians that would have a delicious irony.
Pour les Brésiliens, cela aurait une ironie délicieuse.
Source: The Economist - TechnologyThe irony is just occurring to me.
L'ironie m'éclaire juste maintenant.
Source: Modern Family - Season 02It's a sweet irony of history, isn't it?
C'est une douce ironie de l'histoire, n'est-ce pas ?
Source: Biography of Famous Historical FiguresJust like you told her you did! Just pointing out the irony.
Comme vous lui avez dit que vous l'aviez fait ! Je ne fais que souligner l'ironie.
Source: Friends Season 1 (Edited Version)Did he not see the irony in what he'd said?
N'a-t-il pas vu l'ironie dans ce qu'il avait dit ?
Source: The Lion King (audiobook)You do see the irony of this, right?
Vous voyez l'ironie de ceci, n'est-ce pas ?
Source: Modern Family - Season 10For many Brits, Peter Mandelson's accolade has an especially sweet irony.
Pour beaucoup de Britanniques, la distinction de Peter Mandelson a une ironie particulièrement douce.
Source: BBC Listening Compilation April 2016situational irony
ironie situationnelle
dramatic irony
ironie dramatique
verbal irony
ironie verbale
an irony grey colour.
une couleur gris ironique.
the complex meaning of irony is only graspable in context.
Le sens complexe de l'ironie n'est compréhensible qu'en contexte.
By a cruel irony of fate, the wealthy man died heirless.
Par une cruelle ironie du destin, le riche homme est décédé sans héritier.
It's the irony of fate that the one who always preached about healthy eating ended up with a major sweet tooth.
C'est une ironie du destin que celui qui prêchait constamment sur une alimentation saine ait fini par avoir un réel penchant pour les sucreries.
The irony of the situation was that the fire station burned down because of a faulty electrical system.
L'ironie de la situation était que la caserne de pompiers ait brûlé à cause d'un système électrique défectueux.
The irony of the story is that the thief returned the stolen goods to the police station because he felt guilty.
L'ironie de l'histoire est que le voleur ait rendu les biens volés au poste de police parce qu'il se sentait coupable.
It's an irony of life that the person who claimed to hate drama the most always ended up in the middle of it.
C'est une ironie de la vie que la personne qui affirmait détester le plus le drame se retrouve toujours au milieu.
The irony of the situation is that the car broke down right after the mechanic declared it in perfect condition.
L'ironie de la situation est que la voiture est tombée en panne juste après que le mécanicien l'ait déclarée en parfait état.
The irony of the matter is that the strict teacher's own child was caught cheating on the exam.
L'ironie de la chose est que le propre enfant de l'enseignant strict a été pris en train de tricher à l'examen.
It's an irony of history that the peace treaty led to even more conflicts between the two nations.
C'est une ironie de l'histoire que le traité de paix ait conduit à encore plus de conflits entre les deux nations.
The irony of the situation was that the firefighter slipped on a banana peel while rushing to put out a fire.
L'ironie de la situation était que le pompier ait glissé sur une peau de banane en se précipitant pour éteindre un incendie.
She couldn't help but laugh at the irony of her getting a speeding ticket right after boasting about her driving skills.
Elle n'a pas pu s'empêcher de rire de l'ironie de recevoir un excès de vitesse juste après s'être vantée de ses compétences de conduite.
And I think he is using some irony here.Making a joke here.
Et je pense qu'il utilise de l'ironie ici. Faire une blague ici.
Source: 6 Minute EnglishThat was the irony of my situation.
C'était l'ironie de ma situation.
Source: Reel Knowledge ScrollMarriage is an institution fraught with ironies.
Le mariage est une institution pleine d'ironies.
Source: The Good Wife Season 1For Brazilians that would have a delicious irony.
Pour les Brésiliens, cela aurait une ironie délicieuse.
Source: The Economist - TechnologyThe irony is just occurring to me.
L'ironie m'éclaire juste maintenant.
Source: Modern Family - Season 02It's a sweet irony of history, isn't it?
C'est une douce ironie de l'histoire, n'est-ce pas ?
Source: Biography of Famous Historical FiguresJust like you told her you did! Just pointing out the irony.
Comme vous lui avez dit que vous l'aviez fait ! Je ne fais que souligner l'ironie.
Source: Friends Season 1 (Edited Version)Did he not see the irony in what he'd said?
N'a-t-il pas vu l'ironie dans ce qu'il avait dit ?
Source: The Lion King (audiobook)You do see the irony of this, right?
Vous voyez l'ironie de ceci, n'est-ce pas ?
Source: Modern Family - Season 10For many Brits, Peter Mandelson's accolade has an especially sweet irony.
Pour beaucoup de Britanniques, la distinction de Peter Mandelson a une ironie particulièrement douce.
Source: BBC Listening Compilation April 2016Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant