| Pluriel | quagmires |
Political quagmire
Nœud gordien politique
Economic quagmire
Nœud gordien économique
He who tries to conceal his fault for fear of criticism will sink deeper and deeper in the quagmire of errors.
Celui qui essaie de dissimuler sa faute par peur de la critique s'enfoncera de plus en plus dans le bourbier des erreurs.
I served in that quagmire and by god this Dipshit plan sucks ,plain and simple Keep these COMMIE bastards out of our business ,Clinton already gave them the ranch.
J'ai servi dans cet bourbier et par Dieu, ce plan de crétin est horrible, tout simplement. Éloignez ces sales communistes de nos affaires, Clinton leur a déjà donné la ferme.
The country is stuck in a political quagmire.
Le pays est bloqué dans un bourbier politique.
The project turned into a financial quagmire.
Le projet s'est transformé en un bourbier financier.
They are trying to navigate through the legal quagmire.
Ils essaient de se frayer un chemin à travers le bourbier juridique.
The company is facing an ethical quagmire.
L'entreprise est confrontée à un dilemme éthique.
The team found themselves in a logistical quagmire.
L'équipe s'est retrouvée dans un bourbier logistique.
The situation has become a bureaucratic quagmire.
La situation est devenue un bourbier bureaucratique.
They are struggling to get out of the administrative quagmire.
Ils ont du mal à sortir du bourbier administratif.
The negotiations have turned into a diplomatic quagmire.
Les négociations se sont transformées en un bourbier diplomatique.
The company is mired in a technological quagmire.
L'entreprise est embourbée dans un bourbier technologique.
The team is trying to avoid falling into a communication quagmire.
L'équipe essaie d'éviter de tomber dans un bourbier de communication.
Political quagmire
Nœud gordien politique
Economic quagmire
Nœud gordien économique
He who tries to conceal his fault for fear of criticism will sink deeper and deeper in the quagmire of errors.
Celui qui essaie de dissimuler sa faute par peur de la critique s'enfoncera de plus en plus dans le bourbier des erreurs.
I served in that quagmire and by god this Dipshit plan sucks ,plain and simple Keep these COMMIE bastards out of our business ,Clinton already gave them the ranch.
J'ai servi dans cet bourbier et par Dieu, ce plan de crétin est horrible, tout simplement. Éloignez ces sales communistes de nos affaires, Clinton leur a déjà donné la ferme.
The country is stuck in a political quagmire.
Le pays est bloqué dans un bourbier politique.
The project turned into a financial quagmire.
Le projet s'est transformé en un bourbier financier.
They are trying to navigate through the legal quagmire.
Ils essaient de se frayer un chemin à travers le bourbier juridique.
The company is facing an ethical quagmire.
L'entreprise est confrontée à un dilemme éthique.
The team found themselves in a logistical quagmire.
L'équipe s'est retrouvée dans un bourbier logistique.
The situation has become a bureaucratic quagmire.
La situation est devenue un bourbier bureaucratique.
They are struggling to get out of the administrative quagmire.
Ils ont du mal à sortir du bourbier administratif.
The negotiations have turned into a diplomatic quagmire.
Les négociations se sont transformées en un bourbier diplomatique.
The company is mired in a technological quagmire.
L'entreprise est embourbée dans un bourbier technologique.
The team is trying to avoid falling into a communication quagmire.
L'équipe essaie d'éviter de tomber dans un bourbier de communication.
Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant