tangled hair
запутавшиеся волосы
get tangled up
запутаться
tangled wires
запутанные провода
tangled mess
запутанный беспорядок
tangled relationship
запутанные отношения
tangle with
путаться с
tangled with the law.
запутался с законом
to free tangled ropes
освободить спутанные канаты
a tangled mass of hair
путанная масса волос
Your hair looks a bit tangled.
У вас немного спутанные волосы.
tangled by his own duplicity;
запутанный своей собственной лживостью;
The wind tangled her hair.
Ветер спутал ее волосы.
A movement caught his eye in the tangled undergrowth.
Движение привлекло его внимание в спутанных зарослях.
her blonde hair was a mass of tangled curls.
ее светлые волосы были путаной массой кудрей.
what a tangled web we weave when we first practise to deceive.
Какая запутанная сеть, которую мы плетем, когда впервые начинаем обманывать.
the broom somehow got tangled up in my long skirt.
Как-то метла запуталась в моей длинной юбке.
My legs got hopelessly tangled in the rope.
мои ноги безнадежно запутались в веревке.
Your hair’s so tangled that I can’t comb it.
У вас так спутанные волосы, что я не могу их расчесать.
But don't get tangled: Gasol's a key player, one of the most adept power forwards in the league at scoring nattily and moving the ball.
Но не запутывайтесь: Газоль - ключевой игрок, один из самых умелых нападающих в лиге, умеющих элегантно забивать и передавать мяч.
Paths, tangled like reel of thread, give an impression of typical European townlet , which cultivates people's mind and temperament.
Дороги, спутанные как катушка ниток, создают впечатление типичного европейского городка, который развивает разум и характер людей.
It fluttered ungracefully to the ground and landed in a tangled mass of weeds and string against a dead bush.
Оно неловко упало на землю и приземлилось в спутанной массе сорняков и веревок у мертвого куста.
tangled hair
запутавшиеся волосы
get tangled up
запутаться
tangled wires
запутанные провода
tangled mess
запутанный беспорядок
tangled relationship
запутанные отношения
tangle with
путаться с
tangled with the law.
запутался с законом
to free tangled ropes
освободить спутанные канаты
a tangled mass of hair
путанная масса волос
Your hair looks a bit tangled.
У вас немного спутанные волосы.
tangled by his own duplicity;
запутанный своей собственной лживостью;
The wind tangled her hair.
Ветер спутал ее волосы.
A movement caught his eye in the tangled undergrowth.
Движение привлекло его внимание в спутанных зарослях.
her blonde hair was a mass of tangled curls.
ее светлые волосы были путаной массой кудрей.
what a tangled web we weave when we first practise to deceive.
Какая запутанная сеть, которую мы плетем, когда впервые начинаем обманывать.
the broom somehow got tangled up in my long skirt.
Как-то метла запуталась в моей длинной юбке.
My legs got hopelessly tangled in the rope.
мои ноги безнадежно запутались в веревке.
Your hair’s so tangled that I can’t comb it.
У вас так спутанные волосы, что я не могу их расчесать.
But don't get tangled: Gasol's a key player, one of the most adept power forwards in the league at scoring nattily and moving the ball.
Но не запутывайтесь: Газоль - ключевой игрок, один из самых умелых нападающих в лиге, умеющих элегантно забивать и передавать мяч.
Paths, tangled like reel of thread, give an impression of typical European townlet , which cultivates people's mind and temperament.
Дороги, спутанные как катушка ниток, создают впечатление типичного европейского городка, который развивает разум и характер людей.
It fluttered ungracefully to the ground and landed in a tangled mass of weeds and string against a dead bush.
Оно неловко упало на землю и приземлилось в спутанной массе сорняков и веревок у мертвого куста.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас