unconveyable feeling
непередаваемое чувство
unconveyable beauty
непередаваемая красота
quite unconveyable
очень непередаваемое
unconveyable sense
непередаваемое ощущение
being unconveyable
быть непередаваемым
unconveyable depth
непередаваемая глубина
so unconveyable
так непередаваемое
unconveyable truth
непередаваемая истина
truly unconveyable
настоящее непередаваемое
the feeling of witnessing a sunset over the ocean is often unconveyable.
Чувство наблюдения заката над океаном часто невозможно передать словами.
the depth of her grief was an unconveyable sadness.
Глубина её горя была непередаваемой скорбью.
there's an unconveyable magic in a child's laughter.
В смехе ребёнка есть непередаваемая волшебность.
the beauty of the music was almost entirely unconveyable in words.
Красота музыки почти невозможно передать словами.
he tried to describe the experience, but it remained largely unconveyable.
Он пытался описать этот опыт, но он оставался в основном непередаваемым.
the sheer joy of holding my newborn was an unconveyable moment.
Чистая радость от держания моего новорожденного — это непередаваемый момент.
the artist sought to capture the unconveyable essence of the landscape.
Художник стремился передать непередаваемую суть пейзажа.
the comfort of a mother's hug is an unconveyable feeling.
Уют объятия матери — это непередаваемое чувство.
the power of the storm was an unconveyable force of nature.
Сила шторма была непередаваемой силой природы.
the peace found in meditation is often an unconveyable state.
Спокойствие, найденное в медитации, часто является непередаваемым состоянием.
the love between siblings can be an unconveyable bond.
Любовь между братьями и сёстрами может быть непередаваемой связью.
unconveyable feeling
непередаваемое чувство
unconveyable beauty
непередаваемая красота
quite unconveyable
очень непередаваемое
unconveyable sense
непередаваемое ощущение
being unconveyable
быть непередаваемым
unconveyable depth
непередаваемая глубина
so unconveyable
так непередаваемое
unconveyable truth
непередаваемая истина
truly unconveyable
настоящее непередаваемое
the feeling of witnessing a sunset over the ocean is often unconveyable.
Чувство наблюдения заката над океаном часто невозможно передать словами.
the depth of her grief was an unconveyable sadness.
Глубина её горя была непередаваемой скорбью.
there's an unconveyable magic in a child's laughter.
В смехе ребёнка есть непередаваемая волшебность.
the beauty of the music was almost entirely unconveyable in words.
Красота музыки почти невозможно передать словами.
he tried to describe the experience, but it remained largely unconveyable.
Он пытался описать этот опыт, но он оставался в основном непередаваемым.
the sheer joy of holding my newborn was an unconveyable moment.
Чистая радость от держания моего новорожденного — это непередаваемый момент.
the artist sought to capture the unconveyable essence of the landscape.
Художник стремился передать непередаваемую суть пейзажа.
the comfort of a mother's hug is an unconveyable feeling.
Уют объятия матери — это непередаваемое чувство.
the power of the storm was an unconveyable force of nature.
Сила шторма была непередаваемой силой природы.
the peace found in meditation is often an unconveyable state.
Спокойствие, найденное в медитации, часто является непередаваемым состоянием.
the love between siblings can be an unconveyable bond.
Любовь между братьями и сёстрами может быть непередаваемой связью.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас