rapturously

[ایالات متحده]/'ræptʃərəsli/
بسامد: خیلی زیاد

ترجمه

adv. با شادی و اشتیاق بسیار.

عبارات و ترکیب‌ها

rapturously happy

بسیار خوشحال

جملات نمونه

Faustus summons Helen again and exclaims rapturously about her beauty.

فاوستوس بار دیگر هلن را احضار می‌کند و با شور و شوق از زیبایی او صحبت می‌کند.

"My dear, dear aunt," she rapturously cried, "what delight!what felicity!

«عزیزم، عزیزم عمه‌ام، با شور و شوق فریاد زد: چه لذتی! چه سعادتی!»

She gazed rapturously at the beautiful sunset.

او با شور و شوق به غروب خورشید زیبا خیره شد.

The audience applauded rapturously at the end of the performance.

تماشاگران با شور و شوق در پایان اجرا تشویق کردند.

He spoke rapturously about his favorite book.

او با شور و شوق در مورد کتاب مورد علاقه اش صحبت کرد.

The fans cheered rapturously as their team scored the winning goal.

هواداران با شور و شوق تشویق کردند وقتی تیم آنها گل پیروزی را زد.

She smiled rapturously when she saw her favorite singer on stage.

وقتی او خواننده مورد علاقه اش را روی صحنه دید، با شور و شوق لبخند زد.

The children laughed rapturously while playing with their new toys.

بچه‌ها در حالی که با اسباب‌بازی‌های جدیدشان بازی می‌کردند، با شور و شوق می‌خندیدند.

The couple danced rapturously at their wedding reception.

زوج در حالی که در مهمانی عروسی خود بودند، با شور و شوق رقصیدند.

She accepted the award rapturously, thanking everyone for their support.

او جایزه را با شور و شوق پذیرفت و از همه به خاطر حمایتشان تشکر کرد.

He rapturously described the delicious meal he had at the restaurant.

او شام خوشمزه ای که در رستوران داشت را با شور و شوق توصیف کرد.

The artist smiled rapturously as he admired his finished masterpiece.

هنرمند با شور و شوق لبخند زد در حالی که شاهکار تمام شده خود را تحسین می‌کرد.

نمونه‌های واقعی

Just like that, the rose-colored glasses come off. We can be so deeply, ecstatically, rapturously in love, Peter says.

در همان لحظه، عینک‌های رنگی از بین می‌روند. ما می‌توانیم به طرز عمیقی، با نشاط، و با شور و شوق عاشقانه باشیم، پیتر می‌گوید.

منبع: People Magazine

Dan was at the Keir Starmer speech in Birmingham and tells me that business leaders received it rapturously.

دن در سخنرانی کیر استارمر در بیرمنگام حضور داشت و به من گفت که رهبران کسب و کار آن را با شور و شوق دریافت کردند.

منبع: Financial Times Podcast

Oh, Emil, " he cried, hugging his old friend rapturously, " why ain't you been up to see my boy?

اوه، امیل، " او فریاد زد، دوست قدیمی‌اش را با شور و شوق در آغوش گرفت، " چرا برای دیدن پسرم به اینجا نیامدی؟

منبع: Ah, pioneers!

Getting through with her " ohs" Anne cast herself into Marilla's arms and rapturously kissed her sallow cheek.

با گذر از " اوهایش "، آن خود را به آغوش ماریا انداخت و با شور و شوق گونه زرد او را بوسید.

منبع: Anne of Green Gables (Original Version)

He cried, his eyes sparkling with delight and impatience, while He seized her hand, and pressed it rapturously to his lips.

او فریاد زد، چشمانش از خوشی و بی‌صبری می‌درخشید، در حالی که دست او را می‌گرفت و با شور و شوق به لب‌هایش می‌فشرد.

منبع: Monk (Part 2)

Here, too, in the cool shadows of the trees, Charles Hamilton had rapturously pressed her hand when she said she would marry him.

اینجا نیز، در سایه‌های خنک درختان، چارلز همیلتون زمانی که او گفت با او ازدواج خواهد کرد، دست او را با شور و شوق فشرده بود.

منبع: Gone with the Wind

She leaned back in the buggy, her thin hands clasped before her, her face lifted rapturously to the white splendor above.

او در واگن به عقب تکیه کرد، دستانش را در مقابل خود جمع کرد، و صورتش با شور و شوق به شکوه سفید بالای سرش بلند شد.

منبع: Anne of Green Gables (Original Version)

Mr. Bumble, seeing with excruciating feelings, the delight of the two old paupers, who were tittering together most rapturously, hesitated for an instant.

آقای بامبل، با احساسات طاقت‌فرسا، از خوشحالی دو فقیر پیر که با شور و شوق با هم می‌خندیدند، برای لحظه‌ای مکث کرد.

منبع: Oliver Twist (Original Version)

'My dear, dear aunt, ' she rapturously cried, 'what delight! what felicity! You give me fresh life and vigour. Adieu to disappointment and spleen.

" عزیزم، عزیزم عمه، " او با شور و شوق فریاد زد، " چه لذتی! چه خوشبختی! شما به من زندگی و نشاط تازه می‌بخشید. خداحافظ ناامیدی و اخلاقیات.

منبع: Pride and Prejudice - English Audio Version (Read by Emilia Fox)

He clasped her rapturously in his arms; He forgot his vows, his sanctity, and his fame: He remembered nothing but the pleasure and opportunity.

او با شور و شوق او را در آغوش گرفت؛ او سوگندها، پاکدامنی و شهرت خود را فراموش کرد: او چیزی جز لذت و فرصت به یاد نداشت.

منبع: Monk (Part 1)

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید