post bail
выплатить залог
bail hearing
заседание по залогу
bail bond
залоговая сумма
denied bail
отказано в залоге
skip bail
сбежать под залог
bail conditions
условия залога
bail out
вытащить, спасти
on bail
под залогом
go bail for a client.
выплатить залог за клиента
they would be out on bail in no time.
они скоро выйдут под залог
an amendment to existing bail laws.
поправка к существующим законам о залоге
the first priority is to bail out the boat with buckets.
первоочередная задача - откачать воду из лодки ведрами
- Yeah!|- The legendary bail bondsman.
- Да!|- Легендарный агент по залогам
Bail is granted at the discretion of the court.
Залог предоставляется по усмотрению суда.
he has been released on bail .
он был освобожден под залог.
she felt ready to bail out of the corporate rat race.
она чувствовала, что готова отказаться от корпоративной гонки
the state will not bail out loss-making enterprises.
государство не будет спасать убыточные предприятия
they were released on bail pending an appeal.
они были освобождены под залог до рассмотрения апелляции
the magistrate granted bail with a surety of £500.
мировой судья предоставил залог при внесении залога в размере 500 фунтов стерлингов
always bailing you out of trouble.
всегда вытаскивающий тебя из неприятностей
The judge set bail for the defendant at $50,000.
Судья установил залог для подсудимого в размере 50 000 долларов.
The man was bailed out for $500.
Мужчину освободили под залог на 500 долларов.
A wealthy businessman has stood bail for him.
Богатый бизнесмен выступил поручителем за него.
The government can’t expect the taxpayer to bail this company out indefinitely.
Правительство не может ожидать, что налогоплательщики будут бесконечно спасать эту компанию.
they bailed up Mr Dyason and demanded his money.
они окружили мистера Дизона и потребовали его деньги.
he looks a little like the other guy that bailed on me.
он немного похож на того парня, который меня подвел.
Her parents have agreed to put up bail for her.
Ее родители согласились внести залог за нее.
I asked for a rise of salary so I could bail out.
Я попросил о повышении зарплаты, чтобы я мог выйти на пенсию.
I-I'm not totally sure I'm not bailing.
Я не совсем уверен, что я не откажусь.
Источник: Modern Family Season 6Because I offered to post your bail.
Потому что я предложил заплатить за твою заставу.
Источник: Ozark.We had taken bail, protective bail to the 18th.
Мы взяли залог, защитный залог до 18-го.
Источник: BBC Listening Compilation March 2023Maybe it was just time to bailing out.
Возможно, просто пришло время выходить под залог.
Источник: CNN 10 Student English May/June 2018 CompilationI might have to bail on yoga.
Возможно, мне придется отказаться от йоги.
Источник: Modern Family - Season 03Yes. - And then four days ago, you posted his bail.
Да. - И четыре дня назад ты заплатил за его залог.
Источник: Deadly WomenThey set my bail at $10,000.
Они установили залог в размере 10 000 долларов.
Источник: Deadly WomenAnd then I got arrested, and, uh, he bailed me out.
И меня арестовали, и, э, он выкупил меня.
Источник: Young Sheldon - Season 2I bailed. I made an excuse and left.
Я ушел. Я придумал отговорку и ушел.
Источник: Modern Family - Season 03I'd rather forfeit the bail than risk having two of my kids go to jail.
Я лучше откажусь от залога, чем рисковать тем, что мои дети попадут в тюрьму.
Источник: Desperate Housewives Season 5post bail
выплатить залог
bail hearing
заседание по залогу
bail bond
залоговая сумма
denied bail
отказано в залоге
skip bail
сбежать под залог
bail conditions
условия залога
bail out
вытащить, спасти
on bail
под залогом
go bail for a client.
выплатить залог за клиента
they would be out on bail in no time.
они скоро выйдут под залог
an amendment to existing bail laws.
поправка к существующим законам о залоге
the first priority is to bail out the boat with buckets.
первоочередная задача - откачать воду из лодки ведрами
- Yeah!|- The legendary bail bondsman.
- Да!|- Легендарный агент по залогам
Bail is granted at the discretion of the court.
Залог предоставляется по усмотрению суда.
he has been released on bail .
он был освобожден под залог.
she felt ready to bail out of the corporate rat race.
она чувствовала, что готова отказаться от корпоративной гонки
the state will not bail out loss-making enterprises.
государство не будет спасать убыточные предприятия
they were released on bail pending an appeal.
они были освобождены под залог до рассмотрения апелляции
the magistrate granted bail with a surety of £500.
мировой судья предоставил залог при внесении залога в размере 500 фунтов стерлингов
always bailing you out of trouble.
всегда вытаскивающий тебя из неприятностей
The judge set bail for the defendant at $50,000.
Судья установил залог для подсудимого в размере 50 000 долларов.
The man was bailed out for $500.
Мужчину освободили под залог на 500 долларов.
A wealthy businessman has stood bail for him.
Богатый бизнесмен выступил поручителем за него.
The government can’t expect the taxpayer to bail this company out indefinitely.
Правительство не может ожидать, что налогоплательщики будут бесконечно спасать эту компанию.
they bailed up Mr Dyason and demanded his money.
они окружили мистера Дизона и потребовали его деньги.
he looks a little like the other guy that bailed on me.
он немного похож на того парня, который меня подвел.
Her parents have agreed to put up bail for her.
Ее родители согласились внести залог за нее.
I asked for a rise of salary so I could bail out.
Я попросил о повышении зарплаты, чтобы я мог выйти на пенсию.
I-I'm not totally sure I'm not bailing.
Я не совсем уверен, что я не откажусь.
Источник: Modern Family Season 6Because I offered to post your bail.
Потому что я предложил заплатить за твою заставу.
Источник: Ozark.We had taken bail, protective bail to the 18th.
Мы взяли залог, защитный залог до 18-го.
Источник: BBC Listening Compilation March 2023Maybe it was just time to bailing out.
Возможно, просто пришло время выходить под залог.
Источник: CNN 10 Student English May/June 2018 CompilationI might have to bail on yoga.
Возможно, мне придется отказаться от йоги.
Источник: Modern Family - Season 03Yes. - And then four days ago, you posted his bail.
Да. - И четыре дня назад ты заплатил за его залог.
Источник: Deadly WomenThey set my bail at $10,000.
Они установили залог в размере 10 000 долларов.
Источник: Deadly WomenAnd then I got arrested, and, uh, he bailed me out.
И меня арестовали, и, э, он выкупил меня.
Источник: Young Sheldon - Season 2I bailed. I made an excuse and left.
Я ушел. Я придумал отговорку и ушел.
Источник: Modern Family - Season 03I'd rather forfeit the bail than risk having two of my kids go to jail.
Я лучше откажусь от залога, чем рисковать тем, что мои дети попадут в тюрьму.
Источник: Desperate Housewives Season 5Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас