| Past Tense | reproached |
| Past Participle | reproached |
| Present Participle | reproaching |
| Plural | reproaches |
| Third Person Singular | reproaches |
beyond reproach
неопровержимый
above reproach
неопровержимый
This dirt is a reproach to the city.
Эта грязь позор для города.
Such doings will reproach him.
Такие дела упрекнут его.
The slums are a reproach to London.
Сламы - позор для Лондона.
Do not reproach yourself, it was not your fault.
Не упрекайте себя, это не ваша вина.
Your reproach cuts me to the heart.
Ваше упреждение ранит меня до глубины души.
his wife reproached him with cowardice.
его жена упрекнула его в трусости.
his elegance is a living reproach to our slovenly habits.
его элегантность - живой упрек нашим неряшливым привычкам.
She got a sharp reproach from her boss.
Она получила резкое упреждение от своего начальника.
He gave Helen a look of bitter reproach.
Он бросил на Элен взгляд горького упрека.
critics of the administion reproached the president for his failure to tackle the deficiency.
Критики администрации упрекали президента в неспособности решить проблему.
We all suffer reproaches for the inadvertence of a few.
Мы все страдаем от упреков из-за беспечности немногих.
His mother reproached him for his bad manners.
Его мать упрекала его за плохие манеры.
Torn between anger and self-reproach, he could hardly fall asleep.
Раздираемый между гневом и самобичеванием, он едва мог заснуть.
On p. 110… he reproaches Arminian theology because it does not see human nature itself as revelational.
На с. 110… он упрекает арминианскую теологию за то, что она не видит саму человеческую природу как откровение.
5.On abuse, on reproach, on calumny, it is easy to smile; but painful indeed, is the panegyric of those we contemn.
5.На оскорбления, на упреки, на клевету легко с улыбкой реагировать; но болезненна действительно, панегирика тех, кого мы презираем.
I will not dwell on, nor mourn over, our untimely decay, nor reproach my paleface brothers with hastening it as we too may have been somewhat to blame.
Я не буду зацикливаться на нашем преждевременном упадке, не буду оплакивать его и не буду винить моих белых братьев в том, что они его ускорили, поскольку и мы могли быть в некоторой степени виноваты.
beyond reproach
неопровержимый
above reproach
неопровержимый
This dirt is a reproach to the city.
Эта грязь позор для города.
Such doings will reproach him.
Такие дела упрекнут его.
The slums are a reproach to London.
Сламы - позор для Лондона.
Do not reproach yourself, it was not your fault.
Не упрекайте себя, это не ваша вина.
Your reproach cuts me to the heart.
Ваше упреждение ранит меня до глубины души.
his wife reproached him with cowardice.
его жена упрекнула его в трусости.
his elegance is a living reproach to our slovenly habits.
его элегантность - живой упрек нашим неряшливым привычкам.
She got a sharp reproach from her boss.
Она получила резкое упреждение от своего начальника.
He gave Helen a look of bitter reproach.
Он бросил на Элен взгляд горького упрека.
critics of the administion reproached the president for his failure to tackle the deficiency.
Критики администрации упрекали президента в неспособности решить проблему.
We all suffer reproaches for the inadvertence of a few.
Мы все страдаем от упреков из-за беспечности немногих.
His mother reproached him for his bad manners.
Его мать упрекала его за плохие манеры.
Torn between anger and self-reproach, he could hardly fall asleep.
Раздираемый между гневом и самобичеванием, он едва мог заснуть.
On p. 110… he reproaches Arminian theology because it does not see human nature itself as revelational.
На с. 110… он упрекает арминианскую теологию за то, что она не видит саму человеческую природу как откровение.
5.On abuse, on reproach, on calumny, it is easy to smile; but painful indeed, is the panegyric of those we contemn.
5.На оскорбления, на упреки, на клевету легко с улыбкой реагировать; но болезненна действительно, панегирика тех, кого мы презираем.
I will not dwell on, nor mourn over, our untimely decay, nor reproach my paleface brothers with hastening it as we too may have been somewhat to blame.
Я не буду зацикливаться на нашем преждевременном упадке, не буду оплакивать его и не буду винить моих белых братьев в том, что они его ускорили, поскольку и мы могли быть в некоторой степени виноваты.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас