| Plural | unhappinesses |
we don't want to broadcast our unhappiness to the world.
мы не хотим выставлять наше недовольство на всеобщее обозрение.
The best cure for unhappiness is to hurl yourself into your work.
Лучшее средство от недовольства - это с головой уйти в работу.
Unhappiness is the root cause of his illness.
Недовольство является коренной причиной его болезни.
Bottling up your anger can only lead to unhappiness.
Подавлять свою злость может привести только к несчастью.
He expressed his unhappiness about the arrangements.
Он выразил свое недовольство по поводу организации.
he reflected with sadness on the unhappiness of his marriage.
Он с грустью размышлял о несчастье в браке.
his unhappiness would weigh on my mind so much.
его недовольство так сильно давило бы на мой разум.
He has seen much unhappiness in his life.
Он видел много несчастья в своей жизни.
money can curn hunger , it can't unhappiness , food can satisfy the appetite , but not the soul .
деньги могут излечить от голода, но не от недовольства, еда может удовлетворить аппетит, но не душу.
On the contrary, When collective consciousness makes turbulence, the body and mind will trap in a state of unhealthiness, unhappiness and unpleasure.
Напротив, когда коллективное сознание вызывает турбулентность, тело и разум оказываются в состоянии нездоровья, несчастья и неудовольствия.
It’s easy to be concerned with problems across the other side of the world and not see the poverty and unhappiness on your own doorstep.
Легко беспокоиться о проблемах на другом конце света и не замечать бедность и недовольство на пороге своего собственного дома.
we don't want to broadcast our unhappiness to the world.
мы не хотим выставлять наше недовольство на всеобщее обозрение.
The best cure for unhappiness is to hurl yourself into your work.
Лучшее средство от недовольства - это с головой уйти в работу.
Unhappiness is the root cause of his illness.
Недовольство является коренной причиной его болезни.
Bottling up your anger can only lead to unhappiness.
Подавлять свою злость может привести только к несчастью.
He expressed his unhappiness about the arrangements.
Он выразил свое недовольство по поводу организации.
he reflected with sadness on the unhappiness of his marriage.
Он с грустью размышлял о несчастье в браке.
his unhappiness would weigh on my mind so much.
его недовольство так сильно давило бы на мой разум.
He has seen much unhappiness in his life.
Он видел много несчастья в своей жизни.
money can curn hunger , it can't unhappiness , food can satisfy the appetite , but not the soul .
деньги могут излечить от голода, но не от недовольства, еда может удовлетворить аппетит, но не душу.
On the contrary, When collective consciousness makes turbulence, the body and mind will trap in a state of unhealthiness, unhappiness and unpleasure.
Напротив, когда коллективное сознание вызывает турбулентность, тело и разум оказываются в состоянии нездоровья, несчастья и неудовольствия.
It’s easy to be concerned with problems across the other side of the world and not see the poverty and unhappiness on your own doorstep.
Легко беспокоиться о проблемах на другом конце света и не замечать бедность и недовольство на пороге своего собственного дома.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас