mourning dove
Чёрный воробей
deep mournings
Глубокие скорби
expressing mournings
Выражение скорби
after mournings
После скорби
shared mournings
Общая скорбь
public mournings
Общественная скорбь
mourning period
Период скорби
wearing mournings
Носить скорбь
holding mournings
Проведение скорби
time of mourning
Время скорби
the nation observed a period of national mourning after the tragedy.
Нация наблюдала период национального горя после трагедии.
she expressed her deepest sympathies and mournings for the victims' families.
Она выразила свои искренние соболезнования и скорбь семьям жертв.
the church held a service filled with prayers and mournings for the deceased.
Церковь провела службу, наполненную молитвами и скорбью за умерших.
the team wore black armbands as a sign of mourning for their former coach.
Команда носила черные повязки как знак скорби по поводу своего бывшего тренера.
a wave of collective mournings swept through the community following the news.
Волна коллективного горя прокатилась по сообществу после новостей.
the family requested that attendees dress respectfully during the period of mourning.
Семья попросила, чтобы гости одевались уважительно в период скорби.
the outpouring of support and mournings demonstrated the community's unity.
Поток поддержки и скорби продемонстрировал единство сообщества.
the memorial service was a time for reflection and shared mournings.
Поминальная служба была временем для размышлений и общего горя.
he struggled to contain his emotions during the public mournings.
Он боролся с тем, чтобы сдержать свои эмоции во время публичных скорбей.
the city declared a week of mourning in honor of the fallen hero.
Город объявил неделю скорби в честь павшего героя.
the somber atmosphere reflected the widespread mournings across the country.
Сомберная атмосфера отражала широкое распространение скорби по всей стране.
mourning dove
Чёрный воробей
deep mournings
Глубокие скорби
expressing mournings
Выражение скорби
after mournings
После скорби
shared mournings
Общая скорбь
public mournings
Общественная скорбь
mourning period
Период скорби
wearing mournings
Носить скорбь
holding mournings
Проведение скорби
time of mourning
Время скорби
the nation observed a period of national mourning after the tragedy.
Нация наблюдала период национального горя после трагедии.
she expressed her deepest sympathies and mournings for the victims' families.
Она выразила свои искренние соболезнования и скорбь семьям жертв.
the church held a service filled with prayers and mournings for the deceased.
Церковь провела службу, наполненную молитвами и скорбью за умерших.
the team wore black armbands as a sign of mourning for their former coach.
Команда носила черные повязки как знак скорби по поводу своего бывшего тренера.
a wave of collective mournings swept through the community following the news.
Волна коллективного горя прокатилась по сообществу после новостей.
the family requested that attendees dress respectfully during the period of mourning.
Семья попросила, чтобы гости одевались уважительно в период скорби.
the outpouring of support and mournings demonstrated the community's unity.
Поток поддержки и скорби продемонстрировал единство сообщества.
the memorial service was a time for reflection and shared mournings.
Поминальная служба была временем для размышлений и общего горя.
he struggled to contain his emotions during the public mournings.
Он боролся с тем, чтобы сдержать свои эмоции во время публичных скорбей.
the city declared a week of mourning in honor of the fallen hero.
Город объявил неделю скорби в честь павшего героя.
the somber atmosphere reflected the widespread mournings across the country.
Сомберная атмосфера отражала широкое распространение скорби по всей стране.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас